Техніка
1 МІЖНАРОДНИЙ БЮРО ПРАЦІ
Умови праці, безпека та гігієна праці в Росії
режисер Хуан Карлос Хіба
Відповідальний: Jos De Echave Cceres
Естела Оспіна Салінас
за співпраці: Філіппа Дено
Хасінто Ісідро Хіральдо Мігель Львано Муоз Аніта Луйн Гонсалес
Fiorella Pino LunaHugo Villa Becerra
Хайме Консільєрі Флорес
МУЛЬТИДИСЦИПЛІНАРНА ТЕХНІЧНА КОМАНДА ДЛЯ КРАЇН АНДЕЙСЬКОГО
Публікації Міжнародного бюро праці користуються захистом прав інтелектуальної власності відповідно до Протоколу 2, доданого до Загальної конвенції про авторське право. Однак деякі короткі уривки з цих публікацій можуть бути відтворені без дозволу за умови зазначення джерела. Для того, щоб отримати права на відтворення або переклад, відповідні запити мають бути подані до Служби публікацій (авторські права та ліцензії). Міжнародне бюро праці, CH-1211, Женева 22, Швейцарія, заявки, які будуть вітатися.
ISBN 92-2-313108-1ISSN 1020-3974
Використовувані деномінації відповідно до практики, яка дотримується в ООН, і способу подання даних у публікаціях МОП не передбачає жодного судження з боку Міжнародного бюро праці щодо правового статусу будь-якої з країн, областей або цитовані території або їхні органи влади, або щодо делімітації їхніх кордонів. Відповідальність за думки, висловлені в підписаних статтях, дослідженнях та інших публікаціях, покладається виключно на їх авторів, і їх публікація не означає схвалення МОП. Посилання на фірми чи комерційні продукти чи процеси не означають схвалення Міжнародного бюро праці, Той факт, що фірми, процеси чи комерційна продукція не згадуються, не означає жодного несхвалення. Публікації МОП можна отримати за адресою Las Flores 295, San Isidro, Lima 27-Peru, або надіславши запит до них за поштовим індексом 14-124, Lima, Перу Дивіться наш веб-сайт: www.oit.org.pe
Надруковано в Перу
Використання мови, яка не дискримінує та не позначає відмінностей між чоловіками та жінками, є однією з проблем нашої Організації. Однак його використання в нашій мові пропонує дуже різні рішення, щодо яких лінгвісти ще не досягли згоди *.
У цьому сенсі, і щоб уникнути графічного перевантаження, яке передбачало б використання іспанською мовою або/а для позначення існування обох статей, ми вирішили використати загальну класицизм чоловічого роду, розуміючи, що всі згадки в цій статі завжди представляють усіх, чоловіків і жінок, чітко охоплюючи обидві статі.
* Ви можете використовувати смужки, що дозволяють відтворювати чоловіче та жіноче жіноче разом, наприклад, worker, або символ @ біля кожного слова у загальному чоловічому.
У випадку Перу, видобуток корисних копалин є одним із найбільш важливих виробничих секторів з точки зору його здатності генерувати економічні ресурси, оскільки він суттєво сприяє отриманню іноземної валюти як наслідку стійкого інвестиційного процесу. розвиток експорту.
У той же час гірничодобувна діяльність часто ставить робітників в умови та в робочі ситуації, які можна вважати високим ризиком. Ця кваліфікація може бути як наслідком використовуваних технологічних процесів, так і географічних характеристик та середовища, в якому знаходяться ділянки водосховища, режимів роботи, в яких планується і виконується робота (наприклад, тривалість та спосіб в які організовуються дні або робочі зміни), або навіть іншими супутніми біологічними та психосоціальними факторами. З тих чи інших причин життя, безпека та здоров'я шахтарів вимагають спеціальних профілактичних заходів, призначених для їх захисту. З цієї причини специфіка гірничодобувної діяльності та необхідність цього захисту були включені в перуанське законодавство з початку 20 століття.
У цьому звіті представлені інтегровані умови праці та життя, в яких переважна більшість гірничих робітників виконує свою роботу, а також основні проблеми безпеки, здоров'я та ризику, з якими вони стикаються, а також необхідні та реалізовані заходи на практиці контролювати та пом'якшувати їх. Звіт охоплює як велику гірничодобувну компанію, так і малу кустарну гірничу компанію, якій присвячена конкретна глава.
Ця аналітична робота розроблена у семи основних розділах, які були розроблені з використанням інтегративного підходу з метою максимально чітко представити сучасну соціально-трудову ситуацію у гірничодобувному секторі. Таким чином, було зроблено спробу розглянути сектор із системної точки зору, включаючи його законодавчу та інституційну основу, розробку умов праці та навколишнього середовища, безпеки та гігієни праці та умов життя його працівників.
Перший розділ описує загальні характеристики сектору, включаючи опис його розміру та його внеску в національну економіку, а також розвиток діяльності та середньо- та довгострокові перспективи. Перша частина цієї глави аналізує ситуацію з охороною праці на робочому місці шахтаря. У другій частині аналізуються різні аспекти профілю працюючого гірничодобувного населення, його розміру та тенденцій у розвитку зайнятості, попереднього досвіду гірничих робіт, які мають його працівники, рівні кваліфікації та підготовки, отримані в гірничій діяльності та в охороні праці та безпека. Також обговорюються наслідки алкоголізму та кокаїну та вводиться питання трудових мігрантів. Ця частина глави завершена посиланнями на ступінь участі жінок та молодих робітників у гірництві та рівень
6 існуючих об'єднань. У третій частині представлені технологічні інноваційні процеси, що відбулися з процесом створення капіталу, та коментарі щодо деяких ергономічних аспектів, пов’язаних із включенням цих нових технологій. Розділ закінчується посиланнями на державні та приватні інституційні рамки, включаючи організації роботодавців та робітників та наукові, академічні, технічні та професійні товариства, що існують в країні, а також інформацією про ступінь інтернаціоналізації сектору.
У другому розділі аналізується міжнародна та національна регуляторна система прокатки, включаючи опис компетентних органів у цій справі та їх відповідальності. У цій главі вилучено та відтворено кілька положень, які з питань безпеки та гігієни праці містять Загальний закон про гірництво та Закон про інспекцію гірничої діяльності.
У третій главі докладно в першій частині описуються загальні умови життя гірничого робітника, звертаючись насамперед на відмінності життя в самоті або з родиною в таборі. Також посилаються на питання потреб у споживанні їжі та енергії, а також на чинні норми щодо житлових та освітніх послуг. В останній частині глави розглядаються фізіологічні особливості роботи на висоті, коментується вплив періодичного впливу на висоту та попереджувальні заходи, які слід вжити.
Четвертий розділ присвячений аналізу зайнятості та умов праці, а також ситуації з безпекою та гігієною праці. Перша частина стосується трудових відносин; другий стосується робочого часу, його організації та впливу систем праці на рівень нещасних випадків та продуктивність праці. У третій частині представлений детальний опис служб соціального обслуговування та охорони здоров’я на робочому місці, а також необхідні та регулюючі елементи індивідуального та колективного захисту. Четверта частина пропонує опис основних факторів навколишнього середовища: фізичні ризики (барометричний тиск, шум, температура, освітлення та вентиляція), механічні, хімічні та біологічні ризики, іонізуюче випромінювання та вплив вібрацій та повітря. Клімат. Випадки на виробництві обговорюються у п’ятій частині цього розділу, включаючи наявну статистику, спостережувані тенденції та найчастіші причини їх виникнення. Ця частина доповнена класифікацією та описом найпоширеніших професійних захворювань у видобутку корисних копалин: пневмоконіоз, отруєння свинцем та миш’яком та пов’язані з роботою на висоті.
У п’ятому розділі основна увага приділяється національній гірничій системі, аналізуючи роль головних державних установ, а також організацій роботодавців та робітників, професійних асоціацій, університетів та дослідницьких центрів, установ професійної підготовки та спеціалістів.
7 Шостий розділ стосується ситуації кустарного видобутку, зокрема кустарного видобутку золота, який становить близько 15 відсотків річного національного виробництва. У цій главі описуються її основні характеристики, чинне законодавство та процеси формалізації підгалузі, загальні умови життя та праці, а також ситуація з безпекою та захворюваннями, пов’язаними з кустарною працею.