портал

У цьому розділі подано короткий огляд існуючих глосаріїв та багатомовних глосаріїв ("тезаурус") на європейському рівні.

Глосарій - це алфавітний перелік термінів у певній галузі разом із визначенням цих термінів. У випадку двомовного глосарію терміни в одній мові визначаються іншою мовою або пояснюються синонімами чи словами зі схожим значенням в іншій мові. Глосарій можна розуміти як глосарій, що містить пояснення термінів, що стосуються певної галузі дослідження чи діяльності. У правовому полі термін "глосарій" може стосуватися двох різних інструментів: з одного боку, він використовується для позначення переліку термінів із перекладами для кожної країни, з іншого боку, він також використовується для позначення списку термінологічних визначень.

Глосарії

IATE (Інтерактивна термінологія для Європи) є багатомовна база даних термінології використовується у перекладах в європейських установах.

Містить пошукова система терміни та фрази, що використовуються у всіх сферах діяльності Європейського Союзу. Для правильного використання потрібні відносно експертні знання мови перекладу. Це дуже корисний інструмент для професійних перекладачів, хоча він не зовсім підходить для широкої громадськості, судових органів чи юристів. Переклади окремих термінів та фраз вставляються самими перекладачами для створення нових посилань або доповнення існуючих. Пропозиції щодо перекладу подаються кількома, але не всіма офіційними мовами Європейського Союзу.

Доступ до цієї бази даних безкоштовний.

Словник синонімів

Словники ЄС

Веб-сайт «Словники ЄС» забезпечує доступ до словників, що підтримуються установами та органами ЄС. Включає контрольовані словники, схеми, онтології, моделі даних тощо. Оскільки портал "Словники ЄС" є частиною ініціативи ЄС щодо відкритих даних, весь вміст сайту доступний для громадськості безкоштовно.

Цей тезаурус існує 23 офіційними мовами Європейського Союзу.

ПОРІВНЯЛЬНИЙ МНОГОМОВНИЙ СЛОВНИК ЮРИДИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ (VJM)

VJM ​​- це набір записів багатомовних термінологічних даних https://publications.europa.eu/en/web/eu-vocabularies з декількох національних правових систем (24 мови та 30 правових систем), що є результатом всебічне дослідження в галузі порівняльного правознавства, проведене юристами-лінгвістами із Суду Європейського Союзу.

Термінологічні записи порівняльного багатомовного словника юридичної термінології містять дуже детальну інформацію, таку як визначення (адаптована до кожної правової системи), примітки щодо порівняльного права, юридичні посилання (законодавство, судова практика та доктрини національних, європейських та міжнародних правових систем), різні описи поняття (однією мовою, а іноді і різні залежно від правової системи), однозначне зазначення походження терміна (функціональний еквівалент або фраза - перефразування), застереження (фальшиві амі в юридичній термінології, ризик плутанини, застарілі вирази), концептуальне відображення, що дозволяє стисло показати семантичні зв'язки між поняттями тощо.

В даний час VJM містить приблизно 1400 термінологічних записів: 250 у галузі іноземного права, 450 у галузі сімейного права, 420 у галузі кримінального права (приблизно половина записів у галузі кримінального права переглядається) та приблизно 280 записів в інших областях. Усі записи доступні через базу даних термінології IATE.

Цим словником може користуватися будь-яка людина (громадяни, фахівці в галузі права, студенти, лінгвісти, термінологи, перекладачі), які хочуть зрозуміти певний термін. Це також може допомогти з перекладами та пропозиціями.

Більше інформації про проект:

  • Історія проекту (228 Кб)
  • Брошура Порівняльний багатомовний словник юридичної термінології (2224 Kb)
  • Список багатомовних термінологічних даних:
  • Концепція відображення:
    • Сімейне право: відносини батьків Подружнє право Сімейна ситуація

Щоб отримати додаткову інформацію, зв’яжіться з командою Суду Європейського Союзу, яка відповідає за управління проектами.

Цей веб-сайт управляється Європейською комісією. Інформація на цьому веб-сайті не обов'язково відображає офіційну думку Європейської комісії. Комісія не несе відповідальності за інформацію або дані, що містяться в цьому документі або на які посилаються. Див. Юридичне повідомлення щодо правил авторського права на веб-сайтах ЄС.