РУДІ ОШТІНОХА: (Він спалює деко палаючою паличкою)

горноугорський

ЄРГУШ ШЛАПІН: (до Руді) Потягніть мене.

РУДІ ОШТІНОХА: Не буду. Купити. Де ти поневолював своє?

ЄРГУШ ШЛАПІН: Лікар заборонив мені. За його словами, куріння було шкідливим

здоров'я. Але скажіть - якщо у мене є якесь здоров’я?

РУДІ ОШТІНОХА: Знайдіть іншого лікаря. Дайте йому трохи грейчарів. Дозвольте.

Сьогодні корупцію можна купити за гроші.

МІШО ІЛЬЧЕК: Добре, що він не заборонив вам пити.
ФЕРІ ОШТІНОХА: Або їсти ...

TUROŇ-ZBOJNÍK: То що з такою вечерею, хлопці? Я голодний як

старий будяк і вовк разом.

УГОРЧИК: Той, хто їсть Каркулку Червеню?

УГОРЧИК: А Каркулька був комуністом?

ЄРГУС ШЛАПІН: Ні. Вона належала до червоних кхмерів

РУДІ ОШТІНОХА: І я думав, що вона індіанка,

ФЕРІ ОСТІНОХА: Зупиніть, бо я маю смак. А я циган

в шлунку вони перемагають

ГАЙДОШУК: Цигани принаймні перемагають у шлунку. Але від ромів

вибравň жодного. Вам навіть не потрібно їх бити.

ТУРОЙ-ЗБОЙНЬК: Аттіла, Іштван, візьми халат і перейми - як

мій дідусь сказав - Divide et impera! Дивіденди

вони миються - як будь-які брудні гроші. Чоловіки,

ATTILA és IŠTVÁN: (Вони виконують наказ і вливають його хлопцям з казана

гуляш (Zbojnícky, а не якийсь передвиборчий)

TUROŇ-ZBOJNÍK: (Кістки ... Морщить брови ... Незрозуміло хитає головою ...

Він плаває ...) І це має бути що. Ільчик, ти приготував?

МІШО ІЛЬЧОК: Ну - я, хто ще? І ... і ... і ... що вам не подобається?

TUROŇ-ZBOJNÍK: М’ясо - з чого воно зроблене? Від кажана, чи що? Як я

у нього в грибі нічого подібного не було. І я вже мав це в роті

МІШО ІЛЬЧЕК: Від чого ... Від того, що це криза. Ви не даєте мені грошей, так

ви також приносите лайно опору, бо віддаєте бідних,

ти, мабуть, піднімаєшся по пустелі, яку я використовував - що ні -

onô - соєве м’ясо. ... Ви знаєте, це те саме - здорове

TUROŇ-ZBOJNÍK: З сойки?

МІШО ІЛЬЧЕК: Від сої, таких бур'янів ...

TUROŇ-ZBOJNÍK: Я кашляю на вашу сою, або що це таке (Їжа та

кинути соєвий гуляш у глибокий ліс)

(Ліс настільки глибокий, що неплавець навіть втопиться в ньому

ТОВАРИ: (Вони наслідують приклад Турона, тому що Verba movent -

ФЛОКІ: (Він підбігає до найближчого лайна, вилизує його, потім

повільно повзе до вогню, тупо дивлячись

Міша Ільчик і кидає шаблю - грецьку, бо собаки ось-ось

вони не знають фехтування. Потім він чекає, поки за хмарами

місяць визирає і виє на нього. Можливо, хачо оголошує

про Сіріуса - Собачу зірку.)

TUROŇ-ZBOJNÍK: Ми повинні мати сторону бекону. Ми поділимось. Ніцца -

АТТІЛА: Не в братстві, робота всіх однакова.

UHORČÍK: Отже, я їду за беконом (вона йде до котеджу)

ФЕРІ ОШТІНОХА: А ми будемо пити що?

МІШО ІЛЬЧЕК: Я ферментував сою - хто хоче?

ВОДІЇ: (Вони кидають різні предмети в Мішу, хто що має

ФЛОКІ: Ні! (Говорить людським голосом)

ТОВАРИ: (Вони не вірять власним вухам) (І у них був представник

глухослідець. Волейбольна руда, бандит ...)

Через дві хвилини

УГОРЧИК: (Виходячи з котеджу. Він тримає в одній руці три пляшки

шнапс, у другій коробці з Віскасом)

ВОДІЇ: І бекон?

UHORČÍK: Дев'ять бекону! Миші їли.

РУДІ ОШТІНОХА: Тільки миші були такими - двоногі? (Затоплено

видовище до Ільчика. Ніж не може заколоти, бо він спереду

він його на мить скинув і ще не знайшов.)

МІШО ІЛЬЧОК: (Він опускає очі. Він мовчить).

UHORČÍK: Тільки це, але (вказуючи на віски) я виявив.

Я не знаю, що це, але виглядає приємно і смердить Tuzex.

Ільчику, ти можеш це з'їсти?

МІШО ІЛЬЧЕК: Ну ... в основному ... дасть ...

Зрештою, коти це теж їдять ...

TUROŇ-ZBOJNÍK: Тож поділіться цим. Кожен рівними частинами. Коли вже

нам треба капати, тож одразу. Тут і так нема чого успадковувати.

Все приватизоване і розпродане.

ATTILA és IŠTVÁN: (Вони беруть коробку, виливають її долоням чоловіка ...)

ВОДІЇ: (Вони висувають руки, їдять віскі і виглядають блаженно.

У двох словах - вони їм подобаються)

МІШО ІЛЬЧОК: (Він непомітно кидає свою роботу на Флокі і вдає, що є

собака щаслива. Вона пестить його.)

ФЛОКІ: (Він робить вигляд, що любить Мішу, і вважає своїм.)

ЄРГУШ ШЛАПІН: Нас би з’їли в будь-якому випадку. Хуні - спалений на столі ...

або насправді пняк!

АТТІЛА та ІШТВАН: Вони відкривають пляшки і подають їх чоловікам.

ПЛЯШКИ: (Вони перебігають з рук в руки. П’ють прямо з горла.)

ДОЧКИ: (Вони починають співати) Вгору, вниз, ось у нас знову перший

Травень ... (Коли він прочитає всі нецензурні пісні бандитів,

вони мочаться в кущах і під деревами - їм не соромно, бо

вже темно - насправді, вони б цього не соромились. Ти знаєш

Є якісь бандити, так? І не будь-яка - верхня гора.

Вони зав'язують нитки на люках і зберігають їх

ФЛОКІ: (Виглядає як поет до місяця, намагаючись вити, але

тільки він може вийти з горла) Міау, Міау ...