діаграма харчової піраміди що ми знаємо, було підготовлено в 1990-х роках Міністерством сільського господарства США, однак, його походження було буквально англосаксонським.

Успіх відзначився тим, що він був простим зображенням, яке демонструвало елементи правильної дієти; Її викладали в коледжах та університетах, демонстрували в засобах масової інформації та відтворювали на харчовій упаковці.

Будучи до сьогодні синонімом харчової досконалості.

піраміда

Слова, що стосуються харчової піраміди англійською мовою

Як обговорювалося раніше, Харчова піраміда підтримує англосаксонське походження, тому англійською є рідною мовою.

У цьому розділі ми покажемо кілька корисних англо-іспанських перекладів зазначеної таблиці поживних речовин:

Харчова піраміда: Чи він Англійська назва харчової піраміди.

Фрукти та овочі: Її переклад - «фрукти та овочі». Вони належать до першої сходинки піраміди, і це її стовп, оскільки вона знаходиться в нижній частині. Його споживання повинно бути постійним.

Молочні продукти, кава, горіхи, рослинна олія та яйця: Його переклад - «молочні продукти, кава, горіхи, рослинна олія та яйця». Він належить до другої сходинки, його споживання повинно становити 1-2 рази на день.

Риба, біле м’ясо та цілісні продукти: Його переклад - "Риба, біле м'ясо та цілісні продукти", вони відповідають третьому етапу. Його споживання має становити 4-5 разів на тиждень.

Бобові, червоне м’ясо, соління, молочні продукти з високим вмістом жиру, консервована риба: Його переклад - "Бобові, червоне м’ясо, соління, молочні продукти з високим вмістом жиру, рибні консерви", це частина четвертого кроку. Його споживання має становити від 1 до 3 разів на тиждень.

Солодощі та безалкогольні напої: Його переклад - "солодощі та безалкогольні напої", він належить до п'ятого і останнього етапу і відповідає продуктам, які слід вживати найменше.