Порося: Залізо. Взято у нього. Bügeleisen = r/v.

пізно пізно

Знак: Він не існує у Словнику. Для нас це означає: копатися у воді = стрибати, заходити у воду з головою, свинячі грудки = прощатися, кидати груди, свиня = маленький хлопчик, хлопчик, «відбивна», «йогурт», «шпильки». У спорідненості має tochár B pruk = стрибати, підстрибувати, російський чхати = стрибати, ляпас = стрибати, стрибати, старий норвезький фраукі = жаба, перемичка, давньоанглійська frogga = жаба, перемичка, німецький frosch = жаба, англійська весна, німецька та голландська спринген = стрибок тощо.

Піхтіє: У словацьких поселеннях в Сріємі, де дні народження вже не відзначаються, але дні народження не відзначаються, не іменини, а імендани, не робляться котлети, але куфті, суп із зеленої квасолі не готують, а суп з червоного дерева готують безпосередньо в тиганджі, риба запікається, у вас теж комар, ви п'єте перепік, слово дорівнює мові, віденський стейк = равлик-бочка, перець = бібер, "підкурити" комусь = вбити, драбина = мердевіні, мідь = бакар, шкарпетки = лелеки, подорожі = тинятися, гніт = fitilj, рушник = peškír тощо. тощо ми також зустрічаємо слово pihtije = холодний, аспічний. Тут теж йдеться про "запозичення" у сербів. мова, яке слово в свою чергу споріднене з перською піхті, пухті (піхті, пухті) = желатин (переважно з риби), холодний суп, густий відстій, холодний, аспік.

Піксель: Діалектний, регіональний; Жерстяна коробка з кришкою. Сама форма слова свідчить про те, що воно є іноземним походженням, але також і словом, яке одомашнилося. Він не пишеться з "-x-", тому його етимологія буде прихована у формах, де ми вибрали = з точки зору наколювання, розщеплення тощо. . соління = кисла рідина, в яку завантажується їжа, така як напр. огірки, цибуля, перець та ін. Ми також маємо тут спочатку о. пікантне слово (пікант пікера = укол, щіпка). Піксля, ймовірно, представляє консервну банку, де зберігалися ці гострі овочі та страви, тому її спочатку консервували. Коли гостра їжа закінчилася, залишився лише маринований огірок, який можна було використати для чогось іншого. Я думаю, що ми зробили соління англійською, бо англ. соління тут ближче, ніж п.д.н. пекло (а) чи ні. Pökel = маринад, солона вода. Нинішня американська компанія "Heinz" стала багатонаціональною в 19 столітті. Консерви, переважно консервовані огірки, поставлялися як на внутрішній, так і на світовий ринки, де писалося: "Хайнц - соління".
Як паралель, у нас також є регіональний пікнік, пікнік, який перебуває в сербах. є picsus, але частіше ви чуєте picsus.

Пила, файл: Клікер = куля, м'яч (для гри). У Петровці його не відвідують, але в сусідньому Кульпіні це загальноприйняте слово. Давнє слово індоєвропейців. Тохарською мовою spel = куля, пігулка, латинська saw = куля, куля, англійською pill = ball, pill (словник Оксфорда передбачає запозичення з латини).
Свого часу, за правління Франца Йосифа Габсбурзького, Австро-Угорська імперія була охоплена гарячкою нового виду спорту - цилаґації. Франтішек Йозеф був шанувальником цієї гри, де він намагався вдарити пилкою поршень (цилаг). Гра поширилася по всій країні і десь навколо першого св. війни, вона дійшла і до наших районів. Діти того часу, покоління, яке вже сьогодні «відпочиває», насолоджувались цим. Вони кинулись і вдарили пилу поршнем, але не в пилу.
У міжвоєнні роки лісопилку замінив імпорт із Сербії. мова, клікер.

Вагіна: Корпус, чохол. Я не стикався з цим словом в інших слов’янських мовах, але ми можемо знайти його в перській мові, наприклад, пош, поша = покрив, коробка, піхва, пошна = ковдра, ковдра, прихована, поша = вуаль, завіса, завіса. Це також пов’язано з pa-poš, pa-puš = тапочка, або буквально pa = стопа + puš = вагіна, захист. Мабуть, пов’язане з sans. pota- = полотно, з якого значення переходить на сукню, халат.

Потак: У SSJ ми знаходимо щура, як спінінг, що, безумовно, є неповним поясненням. Стійка - це інструмент, за допомогою якого пряжа намотується на котушки. Ці котушки (котушки) поміщали в ткацький човен. Горщик як інструмент для скручування, намотування ниток, помилково показує нам свою етимологію. Це безпосередньо не пов’язано із скручуванням, намотуванням, а зі значенням, яке ми знаходимо в sans. potta = куля, пучок, горб, пучок, круглий тощо На це вказує також словацький potáč = паперовий циліндр, на який машина накручує пряжу, а також чеські "губи, як potáč = = набряклі, набряклі, набряклі, цілком м’ясисті і під.

Пізно: Пізно Загальнослов’янські. Старослов. пізно, пізно. Цікаве слово з точки зору, що майже в кожному етимологічному словнику ми зустрічаємо дещо інше пояснення. Експерти особливо помилялися щодо другої частини після + тут. Найприйнятніше пояснення можна знайти у В. Мачека.
Перша частина походить від індоєвропейського опо, яке пов’язане з четським appa = po (-sle, -tom), латинським post = r/v, шкідником toch B, кулаком, post = пізніше, потім, санскритська paśca = тоді, литовська паста = остання, латвійська pa = тоді, албанський паспорт = потім, знову, знову тощо. Насправді, можливість зв’язку з грецьким ópisthen/όπισθεν = ззаду, тоді відтепер.
Таким чином, у нашій першій частині ми маємо після - як тоді, так і у другій - тут, зі значенням зараз, тут, там і під.
У нашій країні це слово має багато похідних, наприклад: пізно, пізно, пізно, пізніше тощо. який ми часто плутаємо з пізнім, затримкою.

Пратіт: Взято з srbh. слід = слідувати, супроводжувати (в дорозі). Пов’язане зі словом put = шлях, словацьке паломництво, санскритський шлях, персидські паті, індуїстські pathik = паломник, провідник, попутник.

Пунда: Взято з srbh. pundja = пучок, рахунок, жіноча зачіска, зроблена для пучка. На санскриті puńja = горб, багато, що поширюється на бульбову рослину, цибулю, кульку, а на наступних мовах навіть складати її в купу, групувати, підводити підсумки тощо.

Пупавка: Дитяча іграшка з дерева бежевого кольору. Трубка довжиною близько 20-30 см була виготовлена ​​з м’якого бежевого дерева. довгота. Для цього використовували тверду деревну ламари. Один кінець трубки був забитий кулькою із шарнірів, яка була відносно хорошою пробкою. Під тиском повітря було застосовано ламар у трубці, який викинув пробку, і було чути досить пристойну шайбу, тому пуповина простріляла, вона лопнула. Звуковий живопис слово. У Словнику немає питань.

Гвинтівка: У дитячій мові це означає порося, свиню. Словник слів. у нього немає мови. Спочатку ми маємо тут слово порося, де обмінювався звук r = u, тобто пусатко> гвинтівка. Слово свиня споріднене з латинським porcus, який за допомогою фр. свинина, проникла англійською мовою, як свинина. Це також пов’язано з грецьким цибулею-пореєм, литовськими паршами, давньоірландським орком, західногерманською ферксою (фарча), з якої походив старий верхній нім. фара і застарілий англ. опорос = порося.
Можливо, санскритський корінь гній = їжа, дієта, харчування, харчування, порода дуже далекий від усього. звідки прийшло без. prapusta = живий, розмножує, живить.

Путка: Це не в SSJ. Це досить часто в нашій країні, особливо в сім'ях, де вони мають жіночий секс. Подання: статеві органи маленьких дівчаток. Поширений, більш поширений термін punda = r/v, в основі якого лежить лат. pudendum, або pudeo = ганьба, сором, замінюється на більш тонкий, але там, де він зустрічається глибоко в минулому індоєвропейської мови.
Без. putta- = вульва, від якої варіюються пукка, будда, понда, пенда тощо. в Махабхарате путріка = дочка, а в РВ путрі = син. у споконвічній путтарі і форми тягнуться через послідовні мови Індії. Він пов’язаний із Сансом. poda = порожній, дірка, poka = порожній, порожній. У латинській мові як родич буде puteus = діра, ну а в італійській puttana = ебать, повія, в гр. pórne/πόρνη = повія, повія тощо. У нашій країні слово baták = пташине стегно, або взагалі стегно, також буде пов’язане.

Дорога: Ємність, як правило, виготовлена ​​з дерева, для зберігання рідини (води тощо), але також при збиранні винограду на звороті, носила соломинку - швидше це була кошик, сплетена з лози, а пізніше ємність з листового металу, в якій зібраний виноград зберігався. У чеській та ін. Словник ми знаходимо, що чеська. putna, slovenské putňa, pol. путня, укр. путня та ін. ми маємо, взято з німецького діалекту (баварського) путтена, письменника Бютте, звідки походять угорські путони.
Це, мабуть, поверхневе пояснення, бо ми також зустрічаємо форму паломництва серед південних слов’ян, напр. srbch. putinja, putunja і є також sans. puta- = отвір, порожнистий, невеликий контейнер, з якого на мові палі значення переноситься на контейнер для перенесення їжі, гаманця, кишені, комірки тощо. Тож путна також може бути нашим власним словом, а не позикою.