Шекспір ​​російською мовою і режисер іспанець; Саме коктейль сьогодні прийматимуть глядачі в театрі Фонтанка в Санкт-Петербурзі, де компанія цієї емблематичної сцени прем’єрно демонструє «Зимову казку» під керівництвом Магуї Міри. Іспанський режисер - перший, за винятком помилок, який керує російською компанією в цій країні - визнає надзвичайно "щасливий і виснажений". «Симеон Співак побачив версію, яку я поставив пару років тому в Іспанії, і він сказав мені, що хоче перевезти її в Росію. Я сказав, що так, звичайно, але припускав, що це не буде зроблено. Але ось ми », - говорить він із Санкт-Петербурга по телефону. Він їздив туди разом із Хесусом Кімарро, виконавчим продюсером, та його художньою командою ("Я повинен подякувати Міністерству культури", - каже він), - і випустив "2.0" версію тієї, яку він робив тут. «Були речі, які я мав можливість повернути, щоб« переписати »».

магюй

Він вивчив трохи російської мови, але також запам'ятав версію (зроблену Санчісом Синістеррою), щоб точно знати, що герої говорять у будь-який час. "Це була захоплююча робота", - каже він. Також працює з російськими акторами, за якими вона, зізнається, захоплюється. «Вони мають прекрасні традиції, бо саме вони внесли правду в театр; до того часу він був оголошений. Вони мають дисципліну та переважну техніку. Вони спортсмени як фізично, так і емоційно. Він знайшов у російських акторів, до того ж, дуже "латинську". «Вони мають пристрасть і відданість, як і ми; і вони, як і ми, вперті і їх важко переконати. ».