Видавництво BRAK розпочало кампанію з видалення словацької версії книги Одного дня з життя Марлона Зайда Американська авторка Джил Твісс, яка вказує на проблему гомофобії. Пригоди Марлона Зайда випущений вперше в 2018 році в Америці під егідою модератора відомого шоу Минулого тижня сьогодні ввечері Джон Олівер. В оригінальній історії заєць на ім'я Марлон Бундо був домашнім улюбленцем колишнього віце-президента консерваторів Майка Пенса, і в цій історії йому доводилося стикатися з юридичними перешкодами в США.
Словацький переклад, написаний Томашем Гучко, стосується вітчизняних реалій, а частина прибутку від продажу передається видавництвом inPoradni. Книга побачить світло перед Різдвом.
Пародія на гомофобів
Марлон Бундо (або Марлон Зайдо) - вихованець віце-президента США Майка Пенса, який відомий своїми гомофобськими заявами. Наприклад, він стверджував, що чоловіки-геї не повинні вступати до армії, і був близьким до організацій, що підтримують конверсійну терапію.
Окрім створення власного акаунта в Instagram для Марлонів, сім'я Пенс вирішила написати про це ілюстровану казку. Книга Марлон Бундо - день у житті віце-президента мав пояснити дітям, наскільки важлива робота віце-президента в США, та описати повсякденне життя Майка Пенса з точки зору його зайчика.
Ці зусилля відзначив політичний оглядач та комік Джон Олівер, який ви можете впізнати з його шоу на HBO. З однією із сценаристок програми Джил Твісс вони придумали пародію на дитячу книгу сім’ї Пенс. Вони написали свою власну, в якій Марлон не мав проблем з прийняттям своєї інакшості. Обидва заголовки вийшли приблизно одночасно, і Джон Олівер та Джилл Твісс домовились, що кошти від продажу їх книги підуть на підтримку некомерційної організації Trevor Project, яка надає ЛГБТ + людям психологічні консультації.
Зайчик хоче одружитися з іншим зайчиком.
Він живе в нудному будинку, повному нудних людей. Марлон Зайдо - чарівний білий зайчик із веселковим бантиком, і дні його одноманітні: сніданок, перегляд новин, прогулянка в саду. Бідна людина, він досі один, до доленосної зустрічі на лузі, коли зустрічає Камілу.
"Це був великий пухнастий зайчик з найм'якшими пониклими вухами і найгустішим хвостом. Він був гарний,Марлон описує першу зустріч у книзі казок «Один день із життя Марлона Зайда».
З Камілем його дні раптом протікають щасливіше і барвистіше. Пара розуміє, що вони хочуть провести решту свого життя разом і вирішують одружитися. Ну, приходить злий жук Непрайняк, який не погоджується. Зайчики повинні брати лише зайчиків, а не інших зайчиків, проповідує він.
Подібність суто випадкова
Словацька версія книги Джил Твісс також містить соціальні посилання. "Нам було ясно, що американська політика не буде настільки актуальною для словацького читача,“Каже перекладач Томаш Гучко. "Окрім того, схоже, персонаж Майка Пенса після виборів збирається на смітник історії, куди він належить, і це вже буде зовсім не важливо. Ось чому ми вирішили перевезти Марлона до Словаччини, оскільки і тут маємо багато проблем з гомофобами та консервативними силами.."
Тому в книзі з’являються такі персонажі, як Борис Зайколляр та Анна Забоборська. "Схожість із реальними людьми суто випадкова,“Пояснює Гучко.
"Я вибрав імена для персонажів як для можливої форми з їх гомофобним дизайном, так і для можливостей, які їх ім'я надає для ігор у слова. У книзі з’являється лише декілька персонажів, тож купа словацьких гомофобів та гомофобів у неї не помістилася. Можливо, наступного разу."
Хучко каже, що нам потрібно говорити про інше на всіх можливих рівнях суспільства, не виключаючи книг для дітей. Діти часто позбавлені расових та гендерних забобонів і відкриті для прослуховування історій без упереджень.
Інше в казках
Казка Одного дня з життя Марлона Зайда це може допомогти толерантності до меншин та дітей пояснити, що інша сексуальна орієнтація цілком нормальна. Книга була бестселером у США два роки тому і має цікаву історію.
"Недарма хвиля опозиції до таких книг піднялася в нашому регіоні, де консервативні репресивні сили мають таку владу..«Хучко означає, наприклад, випадок книги казок« Казка для всіх »(Meseország mindenkié), яка нещодавно викликала ажіотаж в Угорщині. Були історії про Попелюшку, закохану в дівчину, про весілля двох принців або про героїню, чия добра фея допоможе у переході до хлопчика.
Це обурило вітчизняних консервативних політиків, які організовували акції протесту та демонстративно подрібнювали книгу. Крім того, уряд Угорщини підготував закон, який міг би цензурувати подібні книги.
Ви можете підтримати видання книги ще 10 днів
Ви можете підтримати публікацію книги на веб-сайті www.startlab.sk
З кожної книги, що підтримується, видавець внесе 2 євро в Ініціативу іншості, зокрема для консультування, яке надає підтримку та соціальне, психологічне та юридичне консультування ЛГБТІ-людей у сферах, пов’язаних із їх сексуальною орієнтацією та гендерною ідентичністю. У 2019 році до піхоти звернулося до 178 людей.
Книга заснована на чудових ілюстраціях відомого художника Е. Г. Келлера.