Питання Амая:
Один сумнів: дієслово echo слід писати без "h" лише тоді, коли воно стосується кидання, пропуску ... сказати насправді воно повинно бути з h, так? Дякую.
Відповідь від Castellano Actual:
Фраза "насправді" має виразний характер і використовується для позначення "згоди чи згоди на щось, що вимагається чи пропонується": Я обіцяв вам, що прийду, і насправді я тут.
60 відгуків
Привіт, приємно познайомитися з цією сторінкою.
Отже, якщо я хочу відповісти комусь ствердно, це пишеться так: "Насправді"?
Шановний Mercedes!
Звичайно, фраза "насправді" зазвичай використовується у тому випадку, який ви вказуєте.
З повагою.
Поточна іспанська
Це дуже просто. Вчинено з Н, відповідає дієслову робити. Ехо без Н відповідає дієслову кидати.
якщо він має H, якщо ні, то він би сказав "ехо"
дуже кумедний колега
Мнемотехніка: Слово потрібно кинути
Я люблю цю сторінку, вітаю.
Привіт, вибачте, слово long пишеться зі складом gui, no güi? І якщо це з gui, жодних модифікацій з цим складом відповідно до rae не проводилось?
Дякую за увагу
ха-ха-ха, тоді, якщо ви ставите два пункти, це звучить буквально, ви називаєте u та i під час їх читання, а якщо ні, то якщо це звучить gui. напр. пінгвін, лелека
Привіт, ти пишеш "huy" або "uy"?
Я чув, як багато людей говорять "насправді" за все, наприклад. Вони починаються з "насправді", я ходив у таке місце і багато "насправді". Для усіх
Написано Uy, щоб щось виразити.
насправді ти маєш рацію
ні, насправді вони навчили мене, що це також використовується для заперечення
ха-ха-ха ви витрачаєте
Щиро дякую за сторінку. Ще один сумнів =)
Так, це мені послужило, дякую
"Насправді" придатний для використання в будь-якому контексті, якщо він добре використовується.
Але також для Аманії «зроби і кинь» - це два слова з різними концептуалізаціями або значеннями. Як ви вже сказали, зробіть - замість цього зробіть, відлуніть і велику кількість застосувань.
ха-ха-ха-ха, який божевільний
Це стало загальною фразою
І коли я читаю фразу з часткою, це завжди дає мені однакову думку, якщо я її скасую
Напр
Ферма дуже велика, насправді налічує 25 кварталів
Ферма дуже велика, має 25 кварталів
Написано "уй", оскільки вказує на вираз.
Це "насправді" або "насправді"?
Дякую
Ха-ха-ха. . дуже добре .
Шановний Хосе,
У своєму реченні ви стверджуєте, а не заперечуєте.
Як сказав би мій племінник, "ти вбив його класом"
У будь-якому випадку заперечення існувало б і раніше, так що згодом це твердження дається із "насправді".
Так?: v
Тож при написанні
ось так воно і є,
Я даю підтвердження, і це було б добре написано ?
Привіт я люблю це.
Точно так просто ?
Я люблю цю сторінку ... насправді я шукав їх сьогодні 🙂
Я навчився диференціювати дієслово to make from to throw за допомогою такої фрази:
Дієслово викинути ч
Насправді, вкладіть своє серце у все, що робите ....
Це насправді, оскільки це явно причастя. Якби це було насправді, це означало б Я відлуння, оскільки відмінюється причасток кидка.
Я думаю, що знати, коли вживати echo або done, простіше, з’ясувавши час дієслова, оскільки сказати echo - це все одно, що сказати кидаю (що з дієсловом ти кажеш, що роблю). І таким же чином робиться причасток, який із дієсловом кидати називається кинутим. Отже, якщо я кажу пару, я б сказав, що пару я стріляв.
Насправді це не так, оскільки насправді це також стосується події, тобто трапляється, що саме так, інакше ми підтвердили б, "що це робиться так"
Насправді це не так, оскільки насправді це також стосується події, тобто трапляється, що саме так, інакше ми стверджували б, "що це робиться так"
Другий коментар є дійсним із першим. У мене була проблема з автоматичним коректором. Підтверджуючи, дякую.
"Сумнів (не дуже) вирішений", про що вони будуть продовжувати просити.
Можливо, це допоможе; "Ехо", лежати або лежати, відрізняється від того, що робити "зроблено".
Після того, як я застелив (застилав або застелив) ліжко, я не лягаю (я лягаю), бо я його мну.
Насправді (зроблено) вислів "насправді" має свої площі.
На прикладі, який вони дають Амалії, на початку: "Я пообіцяв їй, що прийду, і насправді я тут".
(І я кажу, пишіть, бо коли вони говорять, вони звучать так само, як і зроблено.)
Марія, те, що ти кажеш, я вважаю парою "марнотратства". (... Маленький жарт, щоб висловити це слово, з яким також можуть виникнути сумніви).
Привітання.
Привіт знову:
Щодо мого попереднього коментаря, мені здається трохи висловитись з наміром пролити світло на це питання.
Префікс ‘des-’ позначає заперечення або зворот значення значення простого слова, до якого воно додане, і може утворювати інші слова протилежного значення.
У цій справі слово «скасувати» мало б значення декомпозиції, руйнування чи руйнування чогось, його часткою є «відходи», с. наприклад: "Я скасував пазл, який нам так коштував скласти".
Тепер ми переходимо до іншого дієслова, про яке йдеться, «відкинути». У цьому випадку, хоча це може здатися схожим, слово не утворене від префікса, а саме воно є простим словом, що походить від латинського „disiectāre”, що означає щось виключати, відкидати, не визнавати; будучи його часткою «відкинутий». стор. наприклад: "Я" відкинув "фотокопії, які вийшли темними, і переробив їх".
З іншого боку, іменник ‘відходи’ є синонімом відходів, сміття. стор. Наприклад: "На муніципальному звалищі класифікують" відходи "для подальшої переробки".
Можливо, це послужить відображенням, і, сподіваюся, я можу допомогти вам зміцнити концепції.
Привітання.
Коректор зіграв мені це. Очевидно, що там, де я кажу, що дієприкметник дієслова "скасувати" - "* відкинуто", буква hache опущена, що є правильною справою, "відмінено".
Мені подобається те, про що я дізнався, насправді я часто буду їх відвідувати.
- Сумнів вирішено нижче поточного іспанського університету Піура
- Вирішені сумніви пам'ятайте і пам'ятайте Іспанський поточний університет Піура
- Вирішені сумніви у словах, що закінчуються на cion і ction, це гіатузи чи дифтонги іспанської течії
- Вирішено сумнів Я і моя сестра, моя сестра і я, Іспанський поточний університет Піура
- Вирішено сумніви в переносі іспанського чинного університету Піура