З часу кривавих подій серпня 1968 року минув 51 рік.
У 1967–1968 рр. У Чехословацькій Соціалістичній Республіці потеплішало - політична ситуація поступово ослабла, а соціалістична політична система була реформована. Однак цей період, також відомий як Празька весна, був несподівано перерваний жорстоким вторгненням танків.
У ніч з 20 на 21 серпня наші міста були окуповані військами Варшавського договору (Угорщина, Польща, Болгарія, НДР) на чолі з Радянським Союзом. В операції взяли участь близько півмільйона солдатів і шість тисяч танків.
Росіяни залишались тут довгих 23 роки, офіційно виїхавши лише 21 червня 1991 р. Вторгнення військ Варшавського договору 3 вересня 1968 р. Вимагало 108 загиблих, 266 важко і 436 легко поранений Громадяни Чехії та Словаччини. Протидія окупації поступово зростала по всій країні. І це відбилося на музиці.
Вже в 1968 році музика стала одним з основних проявів непокори проти росіян. Люди називають ці пісні неофіційними гімнами окупації:
Яромір Вомачка - Іди додому, Іване
Жартівливі та іронічно налаштовані тексти написав Яромір Вомачка, пісню співав Мілан Хладил.
Іди додому, Іване,
Наташа чекає на вас,
іди додому Іване,
дівчата вас тут не люблять.
Іди додому, Іване,
Наташа чекає на вас,
іди додому Іване і не повертайся.
Марта Кубішова - Молитва за Марту
Мало хто знає, що ця пісня спочатку була створена для серіалу "Пісня для Рудольфа III". Музику склав Йіндржих Брабец, автором тексту є Петр Рада, а її співала Марта Кубішова.
У період нормалізації його трансляція була заборонена, але в 1969 році глядачі також могли бачити це на телебаченні - в програмі, для якої вона спочатку була призначена. Однак воно супроводжувалось попередженням, що це не має нічого спільного з політичними подіями, що тривають.
Окрім подій 1968 року, пісня також згадує 1989 рік та Ніжну революцію. У листопаді 1989 року Марта Кубішова заспівала його з балкона на Вацлавській площі, поруч стояли Олександр Дубчек та Вацлав Гавел.
Нехай мир залишиться з цією країною
Гнів, заздрість, образа, страх і міжусобиця,
нехай проходять, нехай проходять.
Тепер, коли ваше втрачене правило - ваше
вони повернуться до вас, люди, вони повернуться.
Карел Криль - Маленький братик, закрий ворота
Громадянин Карел Криль також був одним із відомих противників соціалізму та авторами пісень протесту. Пісня Bratříčku, zavírej vrka була нібито створена в ніч з 21 на 22 серпня. У 1969 році Крилов випустив свій перший однойменний альбом.
Карел Криль провів більшу частину свого життя в еміграції в Німеччині, куди він виїхав у 1969 році. У 1971 році він записав концертну версію альбому, який потім незаконно завозився до Чехословаччини на обкладинці альбому як віденські вальси. Він повернувся додому лише у 1989 році завдяки похорону матері і, як і Марта Кубішова, став одним із облич Ніжної революції. Однак його пісня Morituri te salutant характеризує його більше, ніж Маленького Брата, закрийте ворота.
Маленький брате, не схлипуй, це не канюки,
бо ви вже чудові, вони лише солдати,
вони прибули квадратними залізними караванами.
Дощ і надворі темніє,
ця ніч не буде короткою,
бажається вовче ягня,
братику, ти зачинив ворота?
Карел Крил - Отже, ми маємо вас тут
Друга пісня Криля про серпень 1968 року походить із другого альбому "Раковина", який вийшов у 1969 році.
Дякую і теплі обійми
за провокацію та стрілянину в дітей,
і нехай наші будинки будуть твоїми домами,
свідками є кладовища, що пахнуть свинцем.
Petr Spálený - Дивні ігри людей
Хоча на перше слухання ця обкладинка пісні Games People Play не має нічого спільного з серпнем, все навпаки. Автор тексту Володимир Пощулка заявив, що "під враженням тогочасних подій намагався вкласти в нього деякі інші мотиви політичного характеру".
У тексті йдеться про так званий Московський протокол, який підписала більшість найвищих представників Чехословацької Соціалістичної Республіки на чолі з президентом Людвиком Свободою. Протокол легалізував перебування інтервенційних військ у країні до зникнення загрози відходу від соціалізму.
Він стає героєм
той, хто вчасно відмовляється від битви
кому честь і слава
він сказав тобі через нас.
Хто знає цю гру давно
він піде правильним шляхом
а інші просто махають рукою
і вони починають вірити в казки.
Однак про окупацію були створені пісні через роки після вступу військ на нашу територію:
Яро Філіп - Дедо Мраз
Пісня з промовистою назвою з’явилася в альбомі Man of Mass Occurrence з 2002 року, і Яро співає її разом зі Štefan Skrúcaný. Текст говорить дуже прямо і відкрито.
Історія вчить нас терпляче в цілому,
як це, коли твій брат дає тебе на руки,
він обіймає вас, цілує, ласкаво ласкаво,
дні - це тижні, тижні - роки, тимчасове - вічне.
Це знову тут, і не вперше,
Замість Мікулаша прийде Дедо Мраз.
Він іде прямо з Чукотки, завантажений горілкою,
принесе нам матрьошку, забере паспорт.
Не трясти Брюссель, що в тому чужому світі,
навіщо ламати англійську, коли знаєш паріскі,
чому Страсбург, чому НАТО, що ти як вівця,
даємо нафту, теж даємо газ, рублі в Моховці.
Dejo Ursina - Коли, якби не зараз?
Пісня Дежі Урсиний вийшла в альбомі Do tla в 1991 році. Хоча на перший погляд вона не має нічого спільного з окупацією Чехословаччини, автор згадує в тексті Яна Палаха. Ян Палах був чеським студентом Карлового університету, який підпалив себе на Вацлавській площі в Празі 16 лютого 1969 року на знак протесту проти окупації. Через три дні він помер у лікарні.
У поштовій скриньці все ще горять чисті телеграми.
Наш зведений брат Ян все ще горить на площі.
Зона А - Червона Армія
У свої найкращі роки (зрозумійте: коли Кожик ще не так сильно перемикався), словацька панк-легенда випустила одну зі своїх найвідоміших пісень - Червону Армію.
Текст, який на той час мав присмак іронії та сарказму, сьогодні, мабуть, сприймається фронтменом Зони А по-різному, оскільки окрім фотографій з нацистами, він іноді опускає такі заяви: Віктор Орбан, Мілош Земан, Томіо Окамура, Марін Ле Пенова, Герт Вілдерс, Маріан Котлеба тощо. "
Без вас ми загубилися, і ніхто не захистить нас,
на нас можуть напасти навіть західні хулігани.
Ми любимо Івана, але він повинен їхати додому
прокляття полягає в поліпшенні міжнародних відносин.
Червоноармійці, не залишайте,
ми всі тут вас любимо, тож не втікайте від нас.
Червоноармійці, не залишайте,
ми всі тут вас любимо, тож не втікайте від нас.
Томаш Клюс - Мальчик
Талановитий чеський співак склав, крім своїх зізнань у коханні, пісню Malčik, яка з'явилася у фільмі "Англійська суниця". Сюжет фільму відбувається під час окупації, а слова пісні, яка написана чеською та російською мовами, говорять самі за себе. Рефрен "Malčik moj, malčik moj, kakoj ty balšoj geroj" означає по-чеськи "Chlapče můj, chlapče můj, який ти великий герой".
Коли Томаш Клюс випустив пісню в 2008 році, він сказав: "Я впевнений, що цю главу ніколи не можна закривати, навіть якщо нею дуже нехтують. У деяких вчителів є двадцять годин для Габсбургів і година для серпня 1968 року".
І над ліжком висить зловісне пророцтво
Дивна принцеса прийшла сюди і мій гнів
Він займає вулиці та будинки для свого сну
Дами били у дзвони без запрошень.
У металевому корпусі, в пастці
Нашими власними батьками та синами ми їмо ожину
Крок сонце крок, в рядах ми йдемо за прогресом
Написи на стіні прикрашені п’ятикутними зірками
Коли незріла рука стискає арбалети
Це серце розривається, і сил не залишається
Немає розуміння любові, немає героя на війні
Сумно, коли він одружується на батьківщині з петлею
Просто візьми, візьми, брате, все, що він може понести
під шкірою дер і з нами раділи,
Я чую голоси з полів, з тобою назавжди
і відступи, малий!
Даніель Ланда - 1968
Карел Крил є прикладом для наслідування багатьох чеських художників, окрім Томаша Клюса він також надихнув суперечливого Даніеля Ленда. Окрім співу деяких пісень Крила, Ланда також склав красномовну пісню в 1968 році. Крім текстів Ленда, він також містить оригінальний запис звіту про вторгнення військ.
Вулицями шуміли танки
Національний музей був розстріляний
Півмільйона чоловіків з п'яти країн
рай для мідних бджіл
Виконання весняної туги зайняло кілька годин
Він не хоче вірити тому, що пан говорить по радіо
Батальйони прикрашали сумні криваві плями
вільну націю незабаром розп'яли
Ти стоїш біля вікна і плачеш Данило,
Хлопчик у твоєму шлунку, мабуть, мріє,
Кажуть, що того року стрільби майже не було,
І ваш син вкладає цю мрію в пісні.
Полі Гаранд і Кенні Раф - ми до вогню
1968 рік не байдужий і для молодого покоління - репер Полі Гаранд з Лібереця згадував серпень у своєму дописі у Facebook: "Сьогодні минуло 49 років з часу вторгнення Варшавського договору на нашу територію. Мені навіть сьогодні здається, що це близько замок. іноді давайте трохи почервоніємо. Не будемо знову репресовані "дебілізмом" і згадаємо тоталітарне прокляття, наприклад, з цією штукою, яка відображає нашу країну в страху та агонії. Ніколи більше ".
Огидно крутиться вздовж набережної,
ніхто не біжить і ніхто не тікає,
навколо замку мармур, серп та зірка
а ти все ще нічого не бачиш?
- Переможці 2016 року; Вибір споживача; Найкращі новини 2020 року
- Уряд затвердив закінчення субсидій на видобуток вугілля у Верхній Нітрі в 2023 році; Щоденник Е
- Плутанина матері Чому важливо насолоджуватися відпочинком, перш ніж мати дітей
- Критерії оцінювання SJL, SSJ, ESI в школі. 2020/2021
- Розрахунок чистої заробітної плати працівника у 2019 році