Передмова Марія Курді 1 1. Семіотична інтерпретабельність та її відсутність у спектаклі Театральний глядач та читання уривків спектаклю з Театру Семіотика: ознаки життя з томи ithaca схуднення Переклад Nyisztor Ithaca схуднення 3 2. Статус автора інструкції з дослідження «Граючи в минуле: дослідження живої історії та культурної пам’яті» Переклад Ілони Зверле 37 4.
Уривки тексту з привидами зі сцени з привидами: Театр як машина пам'яті в перекладі Марії Курді 49 5. Виступ та ідентичність: суперечки років втрати ваги в Ітаці; Витяги з перформансу та етнічної приналежності З книги «Перформанс: критичний вступ» Переклад Зшофії Баласса 77 7.
Висновок про культуру Висновок: що таке перформанс? Уривки з постмодерністської мовної гри з «Розмова мовами: гра мовою в театрі» Переклад Ágnes Surányi 9.
Пов’язаний вміст
Окрім автора, ми дякуємо наступним видавцям та періодичним виданням, що дозволили перевидання текстів угорською мовою: Carlson, Marvin.
- 300 кілограмів людей, які намагаються схуднути
- Втрата ваги під час менопаузи
- #tegnapis дописи в Instagram (фото та відео) - hnhotels.hu
- З етапу на етап електронними книгами AMERICANA - Issuu
- Це страшно це бачити - обличчя Мег Райан так огидне ботоксом у 35 років - Світова зірка | Феміна
- Домашній Бонн правильний рецепт супової дієти www.
- Тонкі фургони для схуднення
- Tweet Ви дійсно сумуєте за крижаною ванною від м’язових спазмів навіть через день?
Дослідження з літературної уяви Параграна 9 повний текст с. Повний текст дослідження Параграна 9 4. Ця лекція є одним із текстів у цьому томі.
Під час конференції виникла ідея, що було б добре перекласти певні деталі з різних його театральних творів угорською мовою та опублікувати їх разом у тому. Професор Карлсон із радістю підтримав ідею і як автор сприяв перекладу уривків із своїх книг та досліджень на угорську мову, а також допомагав у виборі даними та порадами. Насамперед слід подякувати йому за можливість втілити цей том у реальність.
Тексти, відібрані для перекладу, народились між і тому, тому вони дають дещо вичерпну картину творчості в заданих рамках, водночас надаючи деталі деяких найважливіших питань та процесів у театральній науці тисячоліття. Зображення на першій сторінці та на тильній стороні тому показують Марвіна Келсона, фотографії надав він.
Ще раз дякую усім за велику професійну роботу. Я також хотів би подякувати своєму співредактору Зсузі Цикай за те, що я охоче працював зі мною, щоб зробити угорський текст перекладів максимально точним у порівнянні з оригіналом, але також зручним для читачів. Крім того, я дуже вдячний своїй колезі Габріеллі Хартвіг, Інституту англійської мови PTE, яка за короткий термін провела коректуру текстів, і вона виконала цю роботу дуже сумлінно, завжди готова обговорити свої вдосконалення та пропозиції щодо змін.
Видавці, програма втрати ваги в Ітаці та перекладачі разом сподіваються, що тексти підуть на користь як професіоналам театру, так і викладачам, студентам театру, студентам та аспірантам, а також читачам, які люблять театр загалом. Марія Курді Цей процес добре відображений у спеціальному випуску Ітакиської драми про схуднення, який спеціально присвячений співвідношенню теорії та продуктивності.
У цьому випуску Майкл Кірбі, режисер експериментального театру та теоретик, обговорює тип вистави, над яким він працював у той час.
Крижана ванна при м’язовій лихоманці?
Таке зіставлення структуралізму та семіотики, мабуть, здивувало багатьох читачів Ітаки щодо схуднення, які знали про історичну спорідненість цих двох термінів. Імовірно, вже було несподіванкою те, що Кірбі просто намагався вивести значний тип експериментального театру поза сферою семіотичного аналізу, коли семіотика здавалася найбільш перспективною теоретичною тенденцією в аналізі тексту та продуктивності.
Однак такий сумнів щодо загальної застосовності семіотичної втрати ваги в Ітаці є корисною відправною точкою для семіотичного підходу. Якщо не вказано інше, переклад цитат угорською мовою є роботою перекладачів.
Вирішення питання, чи можливий несеміотичний показник, і які його характеристики можуть допомогти зрозуміти, що, навпаки, втрата ваги в Ітаці включає семіотичний аналіз результативності, на які припущення вона спирається, з чого вона може бути результатом і які явища потрапляють за межі її території. Ось-ось дощить; виє собака. Буде вдячне, що процес маркування буде відігравати певну роль протягом усього часу, навіть якщо сцени складаються лише з миготливих зображень. Характеристики, інтерпретовані відповідно до рольової типології Проппа, також навряд чи видаляють п'єсу із семіотики, як сподівається Кірбі.
Готичні елементи, що виникають у багатьох точках твору, включаючи заголовок, також можна інтерпретувати семіотично відповідно до жанрових очікувань, навіть якщо вистава свідомо грає проти них. Отже, на якій основі можна сказати про Double Gothic як приклад несеміотичного виступу?
Відповідно до цього сприйняття існує відправник, повідомлення, яке кодується відправником, одержувач, який декодує, принаймні частково, повідомлення.
Звичайно, для тих, хто більше знайомий з основними роботами сучасної семіотичної теорії, це визначення видається дуже обмеженим.
Кірбі використовує спрощену модель лінгвістичного спілкування, що є неприйнятним для тих семіотиків та серед більшості американців, які дивляться на це питання з набагато всебічнішої точки зору, наприклад, після Пірса. Модель спілкування для них - лише одна із можливих семіотичних схем для багатьох людей, що втрачають вагу в Ітаці. На сьогодні, однак, давайте дотримуватимемося моделі Кірбі та подивимось на наслідки несеміотичного виступу, як він його визначив.
Стратегія Double Gothic досить чітка. Якщо ми розглядаємо семіотику як повідомлення, надіслане через систему кодів, яке може інтерпретувати як відправник, так і одержувач, досить відступити від наміру надіслати повідомлення, і код залишається самим вмістом.
Однак ця, здавалося б, проста стратегія може створити ряд труднощів; деякі з них торкаються відправника, інші - середнього рівня спалювання жиру - годинника приймача. Кірбі усвідомлює ці труднощі і пояснює, які кроки можна зробити для їх подолання.
Наприклад, відправник може несвідомо створювати повідомлення під час використання носія, але зниження ваги Кірбі ітака не є проблемою, якщо надсилання таких типів повідомлень обережно уникати під час пробного процесу. Нарешті, існує також небезпека того, що одержувач, тобто аудиторія, сприйме, що він розшифровує повідомлення, навіть якщо насправді його не отримав. Кірбі чітко бачить, що така можливість існує завжди, але стверджує, що в цьому випадку це трактування втрати ваги, а не спілкування, а отже, не семіотичний процес.
У підході Кірбі театральні семіотики можуть виявити деякі перехресні перешкоди з відомої піраміди схуднення Жоржа Мауніна, яку він пояснює у своїй книзі «Вступ а семіології», «Вступ до семіології», про несеміотичну концепцію театру. Звичайно, Маунін займає набагато екстремальнішу позицію, ніж Кірбі, оскільки він відкидає модель спілкування у випадку театру схуднення Ітаки.
Повідомлення, навіть якщо це відбувається, є для нього набагато менш значущими, ніж функція театру для досягнення складної реакції у глядачів, яка називається естетичним досвідом, однак підхід Горіна відкидають багато пізніші семіотики, аргументуючи, що глядач емоційно чи естетично нездатний. реагувати на театральну виставу, якщо він не розуміє чогось із її подій, і це розуміння може виникнути лише в результаті семіотичного процесу, використовуючи культурні коди.
Уберсфельд та Гельбо. Хоча теоретично ми стикаємось із саморефлексивним процесом, а не з повідомленням, процес, як і естетичний досвід Мауніна, складається з елементів, що беруть участь у семіозісі.
Вони несуть повідомлення про втрату ваги в Ітаці, якщо вони не додають якогось особливого всебічного значення. Але це не єдина семіотична площина подвійної готики. На додаток до щойно перерахованого культурно кодованого повідомлення, елементи розміщені в міметичному контексті, який нічим не відрізняється від традиційного театру.
Актриса, яка грає сліпу жінку, точно не сліпа; буря у виставі - це не справжня буря, а штучно імітована тощо. І сама публіка знає про такі давно прийняті умовності створення театральних ілюзій.
Одним словом, ми знову в галузі семіотики. Якщо буря не є справжньою бурею, а сліпа жінка не сліпа, то вони представляють реальність знаково, тобто як знаки. Свідомість втрати ваги ithaca, яке переплітає театр, яке було присутнім в теорії драми з самого початку, легко впізнати в грецькій концепції мімезису. Хоча Платон і Арістотель приходять до різних висновків, вони сходяться на думці, що втрата ваги в ньому заснована на наслідуванні, тобто те, що воно відображає, завжди відноситься до реальності, яка не є теперішньою.
Богатирьов та багато інших членів Празького кола зазначають, що імітація чи маркування створюються не лише за допомогою дій, як думав Арістотель, але й усі елементи вистави. Здається, існує лише один спосіб позбутися цієї семіотичної площини: повністю уникаючи мімезису.
Такий екстремальний крок вирве нас із традиційно сформованої в Ітаці програми схуднення, але не з сучасних експериментів. Наприклад, уявіть, що замість того, щоб актриса зіграла Гедду Габлер, глядачі бачать жінку, яка не виконує ролі, оскільки вона просто спалює папери в плиті замість рукопису Льовборга.
- Зменшення російських арктичних льодовиків значно прискорилось за останнє десятиліття
Вигляд скоріше нагадував би події, які саме характеризуються відсутністю мімезису. Відновлений інтерес Кірбі до способу виступу, який не залежить від моделі спілкування, може бути пов’язаний з тим, що він був дуже зацікавлений у модному хепенінгу та подібних експериментах у середині років. Оскільки свідомість виключає міметичні елементи, втрата ваги в Ітаці може бути ближчою до несеміотичного виступу, ніж подія Double Gothic.
Але навіть якби таким чином було створено несеміотичне середовище, семіотичні проблеми все одно виникали б з точки зору комунікатора та одержувача. Ithaca Huss Weight розглядає ці питання в інтерв’ю з Джоном Кейджем, опублікованому в спеціальному випуску The Drama Review on Happening.
Кейдж каже, що єдиний надійний спосіб уникнути проблеми - це замінити її індивідуальною імпровізацією та випадковістю.
Теорії про те, що відбувається, не дали чіткої відповіді на це, що навряд чи дивно, оскільки семіоз у даному випадку розглядається на найосновнішому, феноменологічному рівні концепції. Сам факт того, що хепенінг або вистава представляється аудиторії як подія, яка чимось відрізняється від явищ у реальному житті, змушує глядача, якщо він взагалі усвідомлює цю різницю, розглядати виставу як конструкцію та намагатися обережно інтерпретувати її, як це зазвичай буває, інші культурні утворення.
Навіть якщо творець випадково вибирає предмети, які будуть представлені, ставлення до втрати ваги ithaca залишається незмінним, оскільки вони не реагують на показані предмети, а показують і реагують на їх продуктивність та горизонт очікування, це втрата ваги. Аудиторія сидить у приміщенні складу, навпроти відкритих дверей для завантаження, облицьованих шторами, через які можна побачити вулицю. Інтерпретація знаків - це, звичайно, культурно обумовлений процес, але так само як і визнання знаків як знаків, і здається неможливим обійти цю семіотичну площину в нашій культурі для будь-якої вистави, яку глядачі розглядають як виставу.
Білковий порошок у дієті - втрата ваги на 40 кг і те, що за цим стоїть
Однак це спостереження наводить на думку про можливість іншої стратегії для несеміотичного театру. Що, якби ми створили виставу, яку аудиторія не сприймає як виставу, тобто не трактує її як ситуацію виступу?
В одному з таких виступів актриса прикидається неписьменною на ринку і висловлює страх, що продавця обмануть. Інша актриса перевіряє цифри, вважає їх правильними і розповідає першій, як зарахування на місцевий курс грамоти - це те, як воно схудне і яку користь це принесе їй.
Це все відбувається неподалік.
В іншій сцені актори грають постійних гостей у ресторані та висвітлюють деяких тамтешніх відвідувачів про нерівність між зарплатою тих, хто тут працює, та ціною на спеціальну вечерю. Боал В основі такого театру лежить не просто чітко визначене повідомлення, але добре продуманий семіотичний процес передачі повідомлення.
Вони повинні дотримуватися культурних правил, що визначають звичну поведінку в цих місцях, принаймні настільки, що глядачі не трактують їх як акторів, а як сільських жінок чи гостей ресторану.
За останні десять років скорочення російських арктичних льодовиків значно прискорилося
Тільки якщо цей процес спрацьовує, можна здійснити намір режисерів та акторів, що, хоча глядачі не бачать акторів акторами, їх взаємодія представляє їм соціальну проблему чи реальність. Виключення семіотичного характеру вистави жодним чином не означає, що такі події не є частиною семіотичного процесу.
Втрата ваги в Ітаці, якщо трактувати семіоз ширше, де модель Кірбі представлена лише як один конкретний випадок, відразу стає зрозуміло, що продуктивність, оскільки вона створена в рамках певної культури, навряд чи може вийти за її межі.
У своїх «Елементах семіології» Барт звернув увагу на неможливість створити щось без значущої функції в будь-якому суспільстві, оскільки існує лише реальність, яка може бути інтерпретована нашими культурними схемами як соціальна істота Ітаки для схуднення, що структурує свій світ відповідно до семіотичні системи власної культури людини.
Ми могли бачити, що експерименти, це втрата ваги, ігнорують навмисність творця, зміст повідомлення чи виступ як рамку подій, ні в якому разі не можуть призвести до справді несеміотичного виступу.
- Бійці дієта дієва або небезпечна дієта Маккуорі бійців для схуднення
- Найкращий стимулятор схуднення - дієта та дієта
- Легке схуднення в домашніх умовах Тарол в мережі - це остання дієта для несвідомого ефективного та швидкого схуднення
- Дієтильна дієта для схуднення для суглобів; Блог про здоров’я
- Гречаний суп - рецепти приготування дієти, молока або бульйону поетапно з фото