Чи замислювались ви коли-небудь про те, про що пісня Kohútik jarabý?

знаємо

"Сьогоднішній молоді зовсім не соромно. На телебаченні, у газетах і особливо в Інтернеті це та сама оголена жінка та еротика. У наші дні це було зовсім інакше ». Ви, напевно, чули подібні заяви від своїх бабусь і дідусів. В якій формі еротика з’явилася років тому?

Кожен з нас пам’ятає хоча б одну вульгарну народну пісню чи приказку. Горезвісна пісня «Чому ти йдеш за мною, коли я тобі навіть не подобаюся? Ні ввечері, ні вранці, як ти вульгарний Яно, “мова також не йде ні про що інше, як про секс, і є лише дуже слабкий відвар справді непристойного змісту, що народився у словацькому фольклорі.

"Вони повинні зайти, тому що весілля було дорогим"

Мені було 16 років, коли я пішов на свою першу літню роботу. У сільських продуктах я розклав товар на полицях і допоміг пенсіонерам знайти чорний мелений перець та сметану. Одного разу я поклав хліб та інші товари в мішок для мого дорогого чоловіка років сімдесяти. "Не знаю, чи підійде вам там", - сказав я йому. На що він відповів хитрим підморгуванням: «Він повинен увійти, бо весілля було дорогим». Я не зрозумів. Я думав про весілля та гроші. Лише згодом я зрозумів перше, просте і вульгарне значення прислів’я, яке я багато разів чув із того моменту. Кожного разу, коли я запитував, звідки це взялося, ніхто не знав. Просто, прислів'я із сексуальним підтекстом здалося комусь смішним і популярним 200 років тому. Як і багато інших вульгарних фольклорних текстів.

Пісні про шлюбну ніч

У сім’ї я також зустрічав пісні, для яких я зрозумів сенс у певному віці.

Я часто розмовляю про фольклор та традиції зі своєю тіткою, яка виросла в селі Черна Легота-на-Гемері, поруч із Славошовським папієрнем та батьківщиною Павла Добшинського. Її мати була актрисою-аматоркою і глибоко знала місцевий фольклор.

Саме від неї Ольга знає історію пісень, які ми сьогодні назвали б еротичними. "У нашій країні це були в основному так звані пісні-краватки. Під час весільних церемоній наречену замикали в кімнаті зі старшими жінками. На її голову надягають вінок і шапку. Саме такі пісні співали в селі, з якого я на той час родом. Ці бинти були справді великими свинями ".

Хоча я благав тітку заспівати мені хоча б одну таку пісню, я не ходив. "Звичайно, я знаю одного, але співати його не буду. Але я можу сказати, що це безпосередньо пов’язано із шлюбною ніччю ", - пояснила вона. Я не знаю точного формулювання пісень про краватку Гемера. Тітка лише сказала мені, що пісні не тільки мали послідовний порнографічний вміст, але й співали найвульгарніші слова.

Хоча про існування еротичних та вульгарних пісень було відомо завжди, вони були певною мірою табуйовані та захищені, особливо від дітей. "Наша мати записала народні пісні від Черни Лехоти, але, хоча вона їх знала, соромилася їх співати", - сказала мені тітка.

Забутий «неслухняний» фольклор

Еротичні мотиви та непристойність у народній творчості, особливо у попередньому режимі, потрапили на другий план і на них не звертали уваги. Наприклад, нецензурні або еротичні пісні навмисно були пропущені з попередніх збірок у фольклорних дослідженнях. Однак є автори, які займались цією темою і досі.

"

Пастор запитав нареченого: «Чи любиш ти цю чесну людину?» Наречений відповів: «Господи пасторе, я ще не кохав її, але буду, але Катрену».

"

У дитинстві я прочитав з бабусею та дідусем книгу 1981 року під назвою «Острівні історії та великі цигани та жарти», над якою співпрацював також словацький письменник та есеїст Володимир Мінач. Збірка містить смішні історії з різних сфер життя, і в них не бракує еротики. Однією з історій, в якій можна знайти еротичний підтекст, є історія одруження в Габовці. Пастор запитав нареченого: «Чи любиш ти цю чесну людину?» Наречений відповів: «Господи пасторе, я ще не кохав її, але буду, але Катрену».

Нещодавно я отримав невеличку червону книжку - збірник народних пісень та легенд під назвою Slovenské roztopašnosti, який у 2001 році склав Богуш Кучар. Брошура на цій сторінці була опублікована у неіснуючому тепер видавництві «Лампашик» як додаток до «Молодого читача». Ні Інтернет, ні Літературний центр не змогли допомогти мені знайти автора. Тому я дізнався про його спонукання скласти підбірку народних нецензурних текстів лише з початку книги. Вибір змісту народної літератури виник головним чином тому, що словаки колись були представлені як "нація без радості життя, без життєвої сили" і багато проявів радості життя, включаючи спів фізичних задоволень, були придушені, пояснює вступ колекції.

"Це була помилка. Наша нація, як і будь-яка інша, прожила своє повне життя і втілила своє довголіття у пісні, рими та легенди. На жаль, багато хто з них впали у забуття. Лише частина збереглася завдяки розсудливим людям, які не боялись, що багато народні тексти описуються як аморальні ", - пише автор збірки Slovenská rozpopašnosti.

На хрещення, весілля та похорони

Етнолог Єва Крековічова зі Словацької академії наук, яка також вивчала еротичні мотиви у словацьких народних піснях, більшу частину свого життя присвятила словацькому фольклору.

"Можна говорити про два основні типи пісень з еротичними мотивами. Ситуаційний гумор, відп. імпровізація або загальні формули », - пояснює етнолог. Прикладом еротизму в імпровізації можуть бути так звані командири. "У Kysucie на початку 80-х, під час своїх досліджень, я був свідком співу пісень, які називали піснями перед музикою, або навіть командирів. Це були пісні, що мали діалогічну форму. Такі групи, як жінки та чоловіки або молоді та старі, повинні були реагувати один на одного. Можна було безпосередньо стежити за процесом імпровізації. Там також з’явились так звані олу пух ’або нечистський нечистий’, тобто принципи, пов’язані з еротизмом. Наприклад, слова, які не вимовляються в гідному суспільстві ".

Друга група пісень була пов’язана з обрядами, пов’язаними з подіями протягом року або сімейними обрядами. "Такі пісні співали під час хрещення та під час весіль, але, наприклад, також були знайдені пародії на ритуальні крики", - говорить Крековічова. Однак їх було велика кількість під час хрестин та весіль. "Під час хрестин та весіль лунали п'яні пісні, які перепліталися з еротичними", - додає він. В рамках подій, пов’язаних з ходом року, такі люди співали, наприклад, під час спалення Янських пожеж.

"

"Еротичні пісні співали під час хрещення та під час весіль, але, наприклад, також були знайдені пародії на похоронні крики".

"

Ян Лазорік, словацький етнограф та педагог із села Шаріш Кривані, у своїй статті про еротику в старослов’янському селі згадує, що еротика пов’язана із повсякденним життям. Він згадує, наприклад, "фрійовневечір", тобто своєрідне побачення на той час.

Еротика у словацькому фольклорі не була оригінальною та корисною. Це виражало церемонію освячення, це було вираженням гумору, виразом родючості, врожаю чи протиставленням життя та смерті. Співи еротичних пісень працювали як вільний потік емоцій, але вони також могли навчити. "Це була жива частина життя. Виходячи з цих підказок, людина також вчився і спілкувався », - говорить етнолог.

У потрібний час, у потрібному місці, від потрібної людини

Подібно до того, як сьогодні бувають ситуації, коли жарти чи суперечки щодо інтимних сфер життя є доречними, так і в минулому це діяло дуже подібним чином. "Розповідати еротичні жарти або співати такі пісні було корисно лише у певній ситуації. Це було проявом близькості ", - пояснює Крековічова. Дуже часто це до них доходило лише після того, як учасники випили: "Кілька з мене підтвердили, що такі пісні співають, коли люди трохи п'ють і не соромляться, вони не вважають їх недоречними", - говорить Крековічова.

Алкоголь для зняття стриманості співу пісень, що не відповідають законам, застосовується і сьогодні. Я вже був свідком цього. Лише в самому кінці святкувань, весіль чи інших заходів, в яких брала участь розширена сім’я, останні настійники вирішили заспівати «ой, мама мене свербить» або «вона заснула, вона не слухала, вона вкусила кота ноги ".

У минулому вміст з еротичним мотивом також пов'язували з конкретними людьми. "Загалом вважалося, що такі пісні співали більше чоловіки, бо їм було менше соромно, і тому їх підбирали жінки", - говорить етнолог. Співати та жартувати на іншу тему табу найбільше прощали або навіть вимагали старші чоловіки. "Лише людина, яка мала певну посаду, могла розказувати анекдоти. Наприклад, про молоду дівчину не могло бути й мови ", - говорить етнолог. Це не означає, що ви ніколи не почуєте нецензурності від жінок. Жінки співали про еротику, коли знали, що поруч немає чоловіка, або в ситуаціях, коли всі вирішували, що це доречно. Наприклад, на хрещеннях згадувалося: «Коли були якісь ролі, наприклад, жінка була хрещеним батьком хрестин, вона повинна була співати такі пісні. Хотіла вона цього чи ні. Соромилась вона чи ні. Вона не могла вийти з ролі, бо це було потрібно в цій ситуації ".

Єва Крековічова, яка протягом багатьох років гастролювала по словацьких та угорських селах в рамках своїх досліджень та досліджує все, що пов’язано з традиційною культурою, також стикнулася з дійсно нетрадиційним використанням пісень з еротичними елементами. "Під час досліджень словаків в Угорщині місцеві жителі співали мені пісні з еротичними мотивами досить відверто. Я почув від них пісню, що співала: «Лисиця танцювала з ведмедем, яйце зішкребало хребтом». Я запитав місцевих жінок, коли вони співали це. Я закатив на них очі, коли вони сказали мені, що співають це дітям. Вони пояснили це тим, що діти на той час були ще такими маленькими і не розуміли тексту ".

Я сам маю подібний випадок. У дитинстві я пам’ятаю, як мій дідусь співав, „коли я пішов, він вийшов з моїх штанів, вишитого рушника”. Звичайно, я не пропустив двозначності пісні у віці приблизно п’яти років, і мій дідусь також був впевнений у моїй дитячій невинності, тому йому не здавалося дивним, що пісня з очевидним еротичним тлом співає маленька онучка.

Про що Kohútik jarabý?

Незважаючи на те, що пісні про секс, як правило, не вважаються проявом високої культури, у фольклорі все еротичне висловлювалось також дуже вишукано. "Сприйняття цього як прояву примітивності - це стереотип", - говорить етнолог. Звичайно, були пісні, легенди, жарти чи прислів’я, в яких все було сказано безпосередньо і в них не було іншого, крім еротичного значення, але більша частина змісту була поетичним виразом: «Еротика також виражалася дуже поетично. Наприклад, існує велика кількість термінів для статевих органів або статевого акту. Спосіб вираження і образності цього дуже багатий ".

Юрай Хамар, директор SĽUK, також присвятив різні імена у своїх теоретичних працях. Він знайшов в оригінальних народних текстах ряд різних слів, символіка яких була еротичною, наприклад, заєць, ласка, ведмідь, лисиця, баран і вівця, змія, кішка, прядка, веретено, люлька та інші.

"

"Коли мені було близько 30 або 40 років, я зрозумів, що Півень Півень також може мати еротичний підтекст".

"

Використання символіки послужило своєрідною цензурою, щоб лише ті, хто її мав, мали розуміти другорядне значення пісень. "Іноді це можна висловити настільки поетично, що дуже важко зрозуміти еротичне значення", - пояснює Крековічова. Як приклад він наводить відому пісню, яку сьогодні співають в основному діти, - Kohútik jarabý: «Коли мені було близько 30 або 40 років, я зрозумів, що Kohútik jarabý також може мати еротичний підтекст. Мені це ніколи не спало на думку, мої колеги повинні були мені це пояснити ".

Я також ніколи не помічав еротичних мотивів у цій пісні. Однак, коли я закінчу текст - Півень півня, не ходи в сад. Ви зламаєте лілію, тоді вони вас вб'ють. - подумала вона після розмови з етнологом, тому для мене все це мало сенс - кран як символ чоловічого статевого органу, символ саду також більш-менш однозначний, а лілія як символ чистоти та невинності також пов'язані з цим контекстом. Розетка, квіти, вінки. Квіти у різних формах є багатьма проявами фольклору символом жінки як сексуального об'єкта або незайманості.

Звичайно, не все було просто «закодовано», і в багатьох змістах вульгарні слова вимовляються абсолютно жорстко. Наприклад:

Цичина облетіла Тренчин,

пі * ка на лопаті, ласкаво просимо.

Цичина облетіла Тренчин,

ко * от на лопаті, ласкаво просимо, дорогий брате.

В інших випадках автори намагалися хоча б трохи уточнити однозначні назви:

Вона високо прив’язалася, вказуючи на Мрндулієна.

Не сиди високо, не показуй мрндулієнку.

Дротяники та ткачі - сексуальні символи минулого

Інші поширені символи включали діяльність, яка якось нагадувала статевий акт. Наприклад:

Дівчина плаче, вона плаче сама по собі, що вона погано була під роллю фертиля.

В еротичних народних піснях дуже часто повторюються деякі типи професій: «Дротар, дріт або ткання. Просто діяльність, яка може викликати щось подібне. Ці дії були змушені бути символами чогось іншого ".

Як приклад можна назвати пісню під назвою "Я хороший майстер зі столиці Тренчина", яка також є частиною колекції словацького рішення. Пісня звучить так:

"Я хороший майстер із цього тренчинського крісла!

Я їду в міста і села до дротових горщиків.

Коли я їду містом, дівчата дзвонять мені:

"О, мій дорогий дротянику, прийди, розчави мої кружки!"

Ось на кухні в кутку

Я відкрутив рейнджера.

Я дам йому хороший грубий дріт,

вона буде сміятися з нього.

Якщо ви заздалегідь знаєте, що ця пісня стосується того, що ви думаєте, тоді ви знайдете ці неясності там. Однак на перший погляд вони там приховані дуже пристойно.

"

"Дорогі священнослужителі, жив мій тег і жив наш расовий тег, ви знаєте тут, що вони будуть проповідувати нам слово Боже і наші давні звички полонених у мирі".

"

Цікаво також, що в багатьох народних казках чи піснях використовується еротична історія священика як спокусника чи головної дійової особи. Наприклад, частина пісні, написаної в 19 столітті, говорить:

Дівчина пішла сповідатися, сказала вона священикові,

що вона цілий день любила скорпіона.

- Отче, я благословив його дев’ять разів.

- Затягни мене в десятий раз як свого священика!

"І я згрішив, перш ніж ти це зробиш, не роби більше,

Ви можете любити всіх, а священика найбільше! ».

Дивно, як двічі священик сприймав себе. З одного боку, ми зустрічаємо його як людину, яка безпосередньо бере участь в еротичних ситуаціях, але Ян Лазорік згадує священика більше як захисника моралі. У вищезазначеній статті про еротику в селі Лазорік він описує справжню подію: тег жив і жив наш гоночний тег, ви тут знаєте, що вони будуть говорити нам слово Боже і наші давні звички спасителя в мирі . '"

Чому еротика гірша в сучасній культурі?

Повернемось до початку. Основні людські інстинкти, стать та близькість з’явилися в розмовах, але також і в різних проявах культури в минулому, вона тут сьогодні і буде в майбутньому. Існує принципова різниця у поданні еротизму в минулому порівняно з сьогоднішнім днем. "Тоді ми це просто помітили. Це зміна часу. Світ змінюється, а разом із ним і смак. Гумор дуже цікавий ", - думає етнолог Єва Крековічова.

"Люди більш відкриті. Інтим відступає. Те, що було дуже табу в минулому, також представлене у публічному просторі. Ми бачимо це у всіх видах мистецтва ", - додає він.

Оскільки культурні та соціальні норми колись були абсолютно різними, вираження еротизму також було іншим. В основному поетично зашифровані, приховані від тих, хто не повинен був зустрічатися з нею. Сьогодні еротичні та сексуальні мотиви в культурі однозначні, іноді вульгарні та кричаться у всьому світі.

Відкритість, жорстокість та однозначність еротизму в популярній культурі є основною проблемою. Можливо, саме тому сексуальний контекст у народних піснях заважає нам менше, ніж, наприклад, у сучасній словацькій хіп-надії. Так як.