Педро Кальдерон де ла Барса

педро

—80 →

ЛЮДИ, ЩО ГОВОРЯТЬ У НЕЙ

РОЗАУРА, леді.
СЕГІЗМУНДО, князь.
КОТАЛЬДО, старий.
ЗІРКА, інфанта.
КЛАРИН, смішно.
БАЗИЛІО, король.
АСТОЛЬФО, князь.
Солдати.
Ви тримаєте.
Музиканти.

[День I]

Він виходить на вершину гори РОЗАУРА за звичкою людини, по дорозі, і, представляючи перші вірші, спускається вниз.

(CLARÍN виходить, смішно.)

(Звучить ланцюговий шум.)

(Всередині SEGISMUNDO.)

(Відкрийте для себе SEGISMUNDO з ланцюжком і на світлі, одягнені в хутра.)

(До того ж.)

(Смажте його на грилі.)

(Всередині CLOTALDO.)

(Всередині.)

(Всередині.)

(КЛОТАЛДО виходить із рушницею та СОЛДАТИ, усі з закритим обличчям.)

(Вони зачиняють двері і кажуть всередині.)

(До того ж.

(До того ж.

(Залишати.)

(ASTOLFO йде, з одного боку, у супроводі ВОЙНИКІВ, а з іншого ЗІРКА - з дамами. Музика грає.)

(Вони грають, і виходить КОРОЛЬ БАЗІЛІО, старий і концертмейстер.)

(Усі входять.)

(Перед тим, як КОРОЛ входить, КЛОТАЛДО, РОЗАУРА та КЛАРÍН виходять, а [КЛОТАЛДО] зупиняє КОРОЛЯ.)

(Йди геть.)

(До того ж.

(До того ж.

(До того ж.

(До того ж.

(До того ж.

(Вихід з ROSAURA та CLARÍN.)