Як би ви описали це відчуття зустрічі з кимось і починаєте відчувати ейфорію від закохування? Норвежець просто сказав би "forelsket". Y кожен, хто розмовляє мовою, зрозумів би.

слів

Є слова, які існують лише в іспанській мові, і які ми не знали б, як перекласти на іншу мову. І є слова в інших мовах, які опишіть почуття, відчуття чи ситуації, настільки гарні, такі особливі. що ми хотіли б, щоб вони існували на всіх мовах світу. Це наші дев’ятнадцять улюблених:

Тоска

Він походить з російської мови, і один із найвідоміших письменників у країні, Володимир Набоков, дав йому найкраще визначення: "Це відчуття великої духовної муки, часто без конкретної причини". Враховуючи це визначення, це може здатися клінічним, як депресія, але насправді воно ближче до того, що ми відчуваємо, коли ми напружені.

Вабі-сабі

Це японський термін, який описує a «Естетика, яка знаходить красу в недосконалості». Це стосується мистецтва, але також і повсякденного життя, і в його формулюванні природа та взаємозв'язок між ростом і загниванням речей мають велике значення.

Віраха

Цей хінді-термін можна охарактеризувати як "Відкриття любові шляхом розлуки". Є ті, хто вірить, що потрібно витратити час удвох, а є і ті, хто цього не робить; хто знає віраху, знає, що можна усвідомити, як ми любимо когось, коли починаємо сумувати за ним.

Кафуне

У бразильській португальській мові кафуне - це слово, яке визначає дуже конкретну ласку, і це, мабуть, ми всі робили колись: дія м’якого ковзання пальців по волоссю коханої людини.

Біліта мпаш

У наборі мов банту (розмовляють у Центральній та Південній Африці) означає біліта мпаш "Чудова мрія". У нас є слово майже на всіх мовах для позначення кошмару, як би ми не мали його навпаки, якщо це набагато краще?

Форельскет

Норвежець також дає нам термін forelsket, який описує що ми відчуваємо, коли закохуємось. Це відчуття ейфорії та трохи запаморочення. Як ми могли жити, не знаючи її?

Пейскос

Скандинави - це справжні фахівці у створенні слів, які визначають унікальні та водночас дуже повсякденні відчуття. Пейскос, з норвезької, є відчуття, яке вторгається у вас, коли ви сидите перед каміном у каміні або багаття і насолоджуйтесь його теплом та потріскуванням полум’я.

Гігге

Мабуть, найвідоміше з усіх цих слів, hygge прийшло до нас з датської мови, і його значення настільки ж просто, як і відчуття, яке викликає його: "Щастя, знайдене в невеликих планах, наодинці чи з друзями". Ми займаємося гігге все своє життя, і настав час дати слово, щоб посилатися на нього.

Кой но йокан

Виходячи з японської мови, Koi No Yokan - це термін, який дає змогу озвучити неминучість деяких любові. І до відчуття, яке ми маємо, коли усвідомлюємо це. Якби вам довелося дати йому визначення словника, це було б щось на зразок «Упевненість, що ти закохаєшся в когось, коли побачиш їх вперше».

Розлюбіт

Ми могли б перекласти це як тугу, як тугу за втраченим коханням. але розлюбіт - це насправді щось трохи інше. Як і у багатьох із цих слів, лише нюхи мови можуть знати лише носії мови. І це російське слово можна визначити лише як "Почуття до когось, кого колись кохав".

Меракі

Чи є щось, що змушує нас відчувати себе більш повноцінними, ніж отримання того, на що ми докладаємо всіх своїх зусиль? Щось подібне призначене для вираження меракі - слова із сучасної грецької мови, що означає "Виконайте дуже творче завдання, залишаючи в цьому свою душу".

Чи може щось хаотичне бути красивим? Ми так думаємо. і корейці теж. Настільки, що вони навіть створили слово, щоб визначити це почуття. Це раме, "Щось і гарне, і хаотичне".

Потяг до мандрів

Це ще одне з тих слів, яке в міру необхідності стало популярним. Ми бачили це на плакатах, футболках і навіть татуюваннях. Що це означає? "Невгамовне бажання досліджувати і пізнавати світ".

Gjensynsglede

Ми вже розглядаємо можливість вивчення норвезької мови з такої кількості слів, які ми знайшли в цій мові, що ми їх любимо. Gjensynsglede позначає «Радість з’єднатися з кимось через довгий час, не бачачись з ним».

Мангата

Мало що красивіше ніж відображення місяця на воді. І все ж майже жодна мова не має власного слова, яке б посилалося на це бачення. Виняток становить швед, який дає нам мангати, щоб ми знали, як називати те, що бачимо літніми ночами перед морем.

Маміхлапінатапай

Mamihlapinatapai - термін, який існує лише в ягані, мові Вогняної Землі, і який має честь потрапити до Книги рекордів Гіннеса як найточніше слово у світі. Опишіть "Погляд між двома людьми, кожна з яких чекає, поки інший розпочне дію, яку обидва хочуть, але жодна не наважується ініціювати". Є лише поцілунок в голову?

Гігіл

Він походить з філіппінської мови і є, мабуть, найцікавішим із усіх знайдених нами слів. Буквально, gigil - це "Бажаю пощипати щось нестерпно миле". Щенята, кошенята, дитячі щічки. Можливості концерту безмежні.

Нунчі

Якщо у нас є особливо інтуїтивний друг або якщо ми є собою, нунчі може бути хорошим словом, щоб описати нас. Він походить з корейської мови і позначає "Здатність знати, як читати емоційний стан інших людей".

Гекотта

З шведської мови ми вивчаємо слово gökotta, яке позначає дію, яка для деяких буде щоденною. а для інших щось зарезервоване для відпочинку мрії у сільській місцевості. Буквально, "Акт вставання рано вранці, щоб вийти на вулицю, щоб послухати пісню птахів".