Акторські виступи Шекспіра • Чи могла жінка опинитися в JFK? • Тенісні битви в Ясній Поляні • Теорія струн • Англійці все більше читають переклади • Письменники проти Дональда Трампа • Англійські канапе травня Стефана Олейніка.
Нещодавно з його смерті минуло чотириста років Вільям Шекспір. Великобританія та світ відзначають це серією вражаючих подій. Сузір’я найвідоміших шекспірівських акторів, таких як Джон Гілгуд (1904–2000), Лоуренс Олів’є (1907–1989) або Ральф Річардсон (1902–1983), створило традицію із захоплюючими виставами, до яких прагнуть сучасні британські актори театру та кіно слідувати. Якщо вам не пощастило пережити акторський концерт Бенедикта Камбербача в ролі Гамлета в Національному театрі Лондона, запис якого було представлено кількома словацькими кінотеатрами на рубежі 2015 та 2016 років, щоденний сайт Guardian в проекті Соло Шекспіра (Шекспір Соло) дозволяє ознайомитися з найвідомішими уривками з трагедій і комедій драматурга у виконанні чудових акторів. Даміан Льюїс, відомий напр. із серії «Братство нестримних», «Сага про Форсайта або батьківщина» він виголошує промову Антоніо над могилою Цезаря з трагедії Юлія Цезаря; Сача Даван (головна роль у серіалі "Містер Селфридж", який також транслював RTVS) розмірковує про невинність у фрагменті комедії "Кінець все виправляє"; Айлін Аткінс на мить стає Емілією Отелло; Адріан Лестер розмірковує про те, що є і не є, у найвідомішому монолозі з трагедії Гамлета; тощо Не пропустіть ці мініатюрні анімаційні делікатеси на дві-три хвилини.
Понад 55 років тому, у січні 1961 року, Джон Фіцджеральд Кеннеді вступив на посаду президента США. Стаття на веб-сайті Guardian поводиться з можливістю того, що жінка могла опинитися на її місці за більш сприятливих обставин. У JFK була надзвичайно талановита сестра, на три роки молодша, Кетлін, яку звали Кік. Стаття є оглядом біографії Kick: Справжня історія Кіка Кеннеді, JFK 's Забута сестра і спадкоємець Чатсворта (Kick: Справжня історія Кіка Кеннеді, забутої сестри JFK та спадкоємиці Чатсворта, Вільям Коллінз, опублікована 19 травня) Пола Бірн.
Автор описує життя «забутої» сестри 35-го президента США і водночас порівнює можливості, які тоді мали чоловіки та жінки для політичної кар’єри. Для багатьох JFK та Kick були майже подвійними, JFK "Він був схожий на її близнюка, ту саму гриву волосся, ті самі блакитні очі, від природи привабливий, честолюбний і теплий". Кік цікавився політикою і серйозно ставився до політичної кар'єри. Однак її шанси були обмежені порівняно з "хлопчиками Кеннеді". Сини мали стати завойовниками світу, дочок чоловіки призначили на прикрасу. Поки JFK закінчив престижний Гарвард, Кік навчався лише в звичайному коледжі на Манхеттені. Коли її батько став послом у Великобританії, вона створила в Лондоні коло друзів і одружилася з одним із них, Вільямом Кавендішем, маркізом Хартінгтона, у травні 1944 року.
Решта історії Кіка вкладається у сценарій доленосної "прокляття Кеннеді", серії нещасть, що спіткали сім'ю: через чотири місяці після весілля її чоловік впав на полі битви II. світова війна; вона загинула в 1948 році разом зі своїм новим нареченим, графом Пітером Фітц Вільямом, в аварії приватного літака поблизу Ніцци.
Можливості стати першим американським президентом Кік не оцінив. Можливо, Хіларі Клінтон досягне цього року.
Якщо ваш образ Толстого як патріарха старого світу не був достатньо похитнутий ідеєю його лобіювання чи розгрому на галявині в Ясній Поляні, спробуйте уявити, як він кружляє у своєму маєтку на велосипеді. Однак навіть це не вигадка, ми дізнаємось із статті. Після смерті семирічного сина письменник потонув у горі. Потім Московська асоціація любителів велосипедів дала йому велосипед, і він почав вчитися їздити на ньому доріжками садів свого маєтку. Йому це сподобалось, і їзда на велосипеді (разом із тенісом) стала частиною його програми: він щодня їздив кататися, виконуючи ранкові обов'язки.
Автор статті про Толстого та теніс Джеральд Марцораті опублікував книгу 17 травня Пізно на бал (безкоштовно: Behind the Ball in Advanced Age, за редакцією Скрибнера), де він описує свою спробу стати тенісистом у шістдесятих роках, але не просто будь-якою, а активно конкуруючи в турнірах.
Давайте трохи зупинимося на тенісі. 12 травня Бібліотека Америки випустила книгу під назвою Теорія струн (Теорія струн). Якби він побачив це в книгарні фізика, він міг би подумати, що це монографія про перспективну фізичну "теорію всього". Однак мова не про фізику, струни в його назві від струни тенісної ракетки. Автор - великий письменник, на жаль, сьогодні живе не за власним вибором Девід Фостер Уоллес (1962–2008) і являє собою збірку його нарисів про теніс. DFW також називають "Найкращий розум свого покоління", крім того, газета New York Times одного разу назвала його найкращим письменником тенісу. Для цього у нього були хороші передумови, він ще в молодості активно займався тенісом, і він був, за його власними словами, "Майже чудова юніорська тенісистка".
Безперечно, найвідомішим нарисом цієї збірки є стаття про Роджера Федерера, яка була опублікована в 2006 році у спортивному додатку New York Times під назвою Федерер як релігійний досвід (Федерер як релігійний досвід) і в якому він визнав своє захоплення цим геніальним гравцем і буквально встановив йому "літературний пам'ятник".
[Стенограма виступу Уоллеса на випускному університеті Кеніона була опублікована словацькою мовою Це вода (ред. Inaque, 2013, переклад Марії Модрович). За публікацію свого головного роману Нескінченний жарт (Нескінченний жарт) словацькою чи чеською мовами ми все ще чекаємо даремно.]
Більше чотирьохсот американських письменників підписали заклик проти кандидатури Дональда Трампа в президенти США:
Відкритий лист до американської нації
"Тому що ми - як письменники - усвідомлюємо, що промовою можна багато в чому зловживати в ім’я влади;
Оскільки ми віримо, що демократія, гідна своєї назви, базується на плюралізмі думок, вона вітає фундаментальну незгоду та досягає консенсусу в раціональних дебатах;
Оскільки американська історія, незважаючи на періоди національної та релігійної нетерпимості, з самого початку була прекрасним експериментом, щоб зблизити людей різного походження, а не повертати їх один проти одного;
Тому що історія диктатури - це історія маніпуляцій та поділів, демагогії та брехні;
Тому що пошук справедливості базується на повазі до правди;
Тому що ми вважаємо, що знання, досвід, гнучкість та історична обізнаність є найважливішими якостями найвищого представника країни;
Оскільки ні майно, ні статус знаменитості не є достатньою кваліфікацією для того, щоб людина висловилася від імені Сполучених Штатів, очолила військові сили країни, підтримувала стосунки з її союзниками або представляла свою націю;
Оскільки підйом політичного кандидата, який свідомо зізнається у найнижчих і найжорстокіших верствах суспільства, підбурює до агресії його послідовників, прагне вигукувати своїх опонентів, залякує тих, хто не згоден з ним, принижує жінок та наклепів меншин, енергійний відгук кожного з нас.;
З усіх цих причин ми, що нижче підписалися, вважаємо справою нашої совісті однозначно виступити проти кандидатури Дональда Дж. Трампа на посаду президента США ".
Серед підписантів відкритого листа є багато відомих та відомих імен в американській літературі: Стівен Кінг, Ніколь Краус, Джунот Діас, Емі Тан, Дейв Еггерс, Лідія Девіс, Майкл Чабон, Карен Е. Бендер, Колм Тобібін, Лорен Грофф та інші.
Текст англійською мовою доступний за адресою http://lithub.com/an-open-letter-to-the-american-people/, петиція повідомляється кількома ЗМІ, напр. New York Times або Huffington Post. Сайт, на якому можна підтримати петицію (http://www.ipetitions.com/petition/WritersOnTrump), отримав майже 6500 підписів за один день.
Наостанок ще кілька цікавих цифр. Їх привіз у статті журналу Economist 21 травня про книгу, яка отримала Міжнародну премію Букера. Вони показують, що інтерес Британії до перекладів іноземної мови літератури зростає. За останні 15 років продажі красивої перекладацької літератури зросли майже вдвічі - з 1,3 млн. Примірників у 2001 р. До 2,5 млн. У 2015 р., А загальний обсяг продажів трохи зменшився за той самий період - з 51,6 до 49,7 млн. У 2001 році середня кількість проданих примірників заголовків, написаних англійською мовою, становила 1153, досягнувши менше половини з 482 примірників. У 2015 році співвідношення змінилося: продано в середньому 263 копії заголовків, написаних англійською мовою, порівняно з 513 копіями перекладів. Було б дуже цікаво знайти аналогічні цифри про літературу, написану словацькою або. перекладено словацькою мовою.
Стефан Олейник
(За матеріалами веб-сайтів газет/журнали/журналínov The Economist, The Guardian, The New Yorker і The Millions.)