БПЦ No 237. Четвер, 19 листопада 2020 р. - 4361

УВАГА. HTML-версія цього документа не є офіційною. Щоб отримати офіційну версію, потрібно завантажити файл у форматі PDF.

зобов язань

III. ІНШІ ПОСТАНОВИ - Міністерство освіти, університетів, культури та спорту

12 сторінок. Формат файлу PDF/Adobe Acrobat. Розмір: 422,85 Кб.
BOC-A-2020-237-4361. Електронний підпис - Завантажити

З дотриманням вищезазначених правових засад та з метою сприяння знанню громадськості про зобов’язання, прийняті в рамках звичайної діяльності автономного державного сектору,

R E S U E L V O:

Угода про співпрацю між CANARIAS CULTURA EN RED, S.A. І CABILDO DE LA PALMA ДЛЯ РОЗМІЩЕННЯ ШОУ КАНАРСЬКИХ КОМПАНІЙ І ГРУП В МУНІЦІАЛЬНИХ ВЛАСНИХ СЦІННИХ ПРОСТОРАХ В РАМКАХ ПРОГРАМИ, ЗВАНОЇ "РИНОК МИСТЕЦТВА, МУЗИКИ І ВИКОНАВЧИХ МИСТЕЦТВ (МОРЯ)", 2020 РІК.

У Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія, 24 липня 2020 р.

БАЧИВ. Canarias Cultura en Red, S.A. Загальний бюджет, запланований на виконання та виконання цілей зазначеної програми, становить сімсот шістдесят сім тисяч чотириста (767 400,00) євро. Для фінансування зазначеної програми Canarias Cultura en Red, S.A. отримав від Міністерства освіти, університетів, культури і спорту наказом № 327 від 30 червня 2020 року, що називається "Схема та виробництво канарської музики", напрямок дії "Регіональний музичний контур" сумою двісті дев'яносто -дев'ять тисяч (299 000,00) євро та наказом № 290 від 9 червня 2020 року під назвою "Схема та постановка театру і танцю", Лінія дії "Регіональний ланцюг театру і танцю" на суму чотириста шістдесят вісім тисяч чотириста (468 400,00) євро.

Отже, на основі конституційних принципів, які інструменталізують відносини суб'єктів, що належать до державного сектору, і, в свою чергу, суб'єкти, що входять до державного сектору, погоджуються офіційно оформити цю Угоду про співробітництво відповідно до наступні

* Шоу під назвою "Charanga y Tambourine" у виконанні компанії Abubukaka на площі Санто-Домінго 28 серпня 2020 року о 21:00.

* Шоу під назвою "Арізона" у виконанні компанії Delirium Teatro, 18 вересня в Casa de la Cultura в Ель-Пасо, о 20.30.

* Шоу під назвою "Taburiente in concert" у виконанні Каміно В'єхо Продюччонес, С.Л. 19 вересня 2020 р. у будинку Масьє в Тазакорте, о 21:00.

* Шоу під назвою "Солодкий звір" у виконанні компанії Nómada 25 вересня 2020 року в театрі Circo de Marte о 20.30.

Ця Угода не передбачає будь-якої асоціації або залежності між сторонами, які підписали Конвенцію, які діятимуть абсолютно незалежно та автономно для досягнення цих цілей, будучи конкретним та виключним зобов'язанням кожної сторони виконувати всі юридичні зобов'язання, які відповідають їй у розвиток своєї діяльності відповідно до діючих нормативних актів та відповідно до умов, передбачених цією угодою. Тому сторони висловлюють думку, що ця співпраця не буде представляти собою надання послуг.

По-друге. - Природа та законодавство, що застосовується.

Конвенція характеризується наявністю угоди заповітів, що виробляє юридичні наслідки між сторонами, які погоджуються. Сторони, які беруть участь у цьому, заявляють, що ця угода є найкращим засобом та способом сформулювання зобов'язань та цілей, запропонованих обома суб'єктами.

По-третє. - Зобов’язання, передбачені на відповідність Угоді.

CCRed зобов'язується:

Кабільдо зобов'язується:

* Гарантуйте покриття всіх можливих ризиків, що виникають внаслідок використання приміщень, уклавши відповідне страхування цивільної відповідальності.

* Надайте компаніям/групам необхідну інфраструктуру для ефективного розвитку підрядної діяльності, а також переконайтеся, що компанія чи група виконує зобов’язання щодо реєстрації в системі соціального забезпечення.

По-четверте, - похідні витрати та фінансові зобов’язання.

У рамках цієї співпраці сторони, що підписали Конвенцію, заявляють, що відправлять для правильного виконання об'єкта цієї Угоди загальну суму, яка буде розподілена за необхідністю, яка буде зазначена після завершення запланованих заходів.

Витрати, отримані від діяльності, будуть розподілятися обома суб'єктами відповідно до пункту 3 зобов'язань сторін, якщо вони пов'язані з діяльністю, що здійснюється на території Канарських островів, за попередньою згодою сторін.

По-п’яте. - Форма та строк обґрунтування.

- Економічний звіт про діяльність, в якій відображається вся його діяльність, включаючи діяльність, пов’язану з компаніями, установами, заходами тощо.

Ця Угода буде діяти з дня її підписання до 25 жовтня 2020 року.

Дії, здійснені з метою виконання положень цієї Угоди, не можуть суперечити чинним положенням про захист конкуренції або будь-яким чином порушувати правила, що застосовуються до двох секторів діяльності, які представляють сторони, що підписують цю Конвенцію. Зокрема, ця Угода стосуватиметься кількості попередніх угод, союзів, концертів та/або пактів, які можуть бути підписані та діють обома організаціями під час здійснення ними відповідної свободи та незалежності дій. Ця Угода не заважає сторонам підписувати будь-яку іншу угоду про ті самі або подібні з іншими подібними організаціями.

Ця комісія буде відповідати, серед інших функцій, за наступне:

- Інтерпретуйте цю Угоду та забезпечте правильний розвиток Програми.

- Оцініть виконання цілей.

- Здійснювати контроль та моніторинг та забезпечувати правильне застосування фінансових внесків.

- Оцініть результат співпраці.

І загалом, усі ті, що випливають із цієї Угоди та/або які сторони вважають доречними.

Комітет з моніторингу проводить відповідні засідання для виконання своїх функцій, приймаючи домовленості, які вважаються доцільними. Незважаючи на вищевикладене, вони збиратимуться на прохання будь-якої зі сторін, щоб обговорити ті питання, які через свою терміновість чи специфіку не могли бути відкладені до наступної періодичної наради. Відповідний протокол буде виданий із засідань і повинен бути підписаний учасниками.

Для діючої конституції Моніторингової комісії для проведення засідань та прийняття резолюцій необхідна присутність половини плюс одного з її членів. Угоди будуть прийняті одноголосно і будуть включені до протоколу, який складається для кожного засідання з цією метою, який буде підписаний усіма учасниками.

Члени комісії звітуватимуть про результати управління відповідними установами.

Восьме. - Спілкування, інформація та розповсюдження.

Сторони не можуть будь-яким чином використовувати торговельні марки, логотипи, комерційні імена, доменні імена в Інтернеті або будь-який інший відмітний знак інших сторін, окрім того, що прямо встановлено в цьому документі.

По-дев'яте. - Вимирання та порушення Угоди.

Загальними причинами припинення дії цієї Угоди є наступні:

а) Взаємна домовленість сторін, яка буде реалізована в письмовій формі.

b) Закінчення строку дії, не погодившись продовжити його.

в) надзвичайна неможливість, юридична чи матеріальна, виконати зобов'язання, що випливають із об'єкта Угоди.

г) Невиконання жодною із сторін зобов'язань та зобов'язань, що містяться в цій Угоді.

д) Судовим рішенням про визнання Угоди недійсною.

f) з будь-якої іншої причини, крім вищезазначеної, передбаченої іншими законами.

Невиконання будь-яких зобов'язань, укладених цією Угодою однією із сторін, надасть іншій змогу припинити його, автоматично анулюючи всі права, що відповідають стороні, яка не виконала зобов'язання, без шкоди для примусової сили збитків, які з цієї причини вони піддаються роздратуванням і кількісна оцінка яких визначатиметься відповідно до критеріїв нормативних актів, які є результатом застосування до таких наслідків.

Коли резолюція підпорядковується за взаємною згодою, сторони, після звіту Моніторингової комісії, підписують конкретну угоду, де деталізується спосіб припинення поточних дій.

Комітет з моніторингу буде продовжувати функціонувати і відповідатиме за вирішення питань, які можуть виникнути у зв'язку з діями, що тривають або випливають з угоди, а також, у випадку припинення, до вирішення нерозглянутих питань.

У будь-якому випадку, для припинення дії цієї Угоди з будь-якої із загальних причин, що не відповідає вимогам, сторона повинна надійно повідомити потерпілу сторону про резолюцію та причину, яка її виправдовує, бурофаксом або рекомендованим листом із підтвердженням отримання до адресу, зазначену в цій Угоді, або бурофаксом, або рекомендованим листом на останню адресу, яка була надійно повідомлена.

Відповідно до Європейського Регламенту (ЄС) 2016/679 щодо захисту фізичних осіб щодо обробки персональних даних та вільного обігу цих даних (RGPD), сторони визнають, що вони були поінформовані та явно дали згоду на Персональні дані відображені в цій угоді, а також ті, що утворюються в результаті відносин, будуть розглядатися законно, лояльно, прозоро, адекватно, доречно, обмежено, точно та оновлено та включатись у системи лікування кожної сторони відповідно до мета управління відносинами до тих пір, поки вони зберігаються або до тих пір, поки вони встановлюються для дотримання законних зобов'язань. У цьому сенсі вони зобов'язуються, зокрема, не передавати вищезазначені дані або файли, що містять їх, третім особам, а також зберігати їх в строго конфіденційній формі, за винятком випадків, коли існує юридичне зобов'язання.

Незважаючи на вищевикладене, особисті дані, зібрані суб'єктами, які беруть участь у цій Угоді для виконання Програми, яка є об'єктом цієї Угоди, будуть оброблятися належним чином відповідно до правових положень, встановлених чинними нормами захисту даних та із застосуванням заходів безпеки та юридичні зобов'язання, які встановлені в кожному конкретному випадку.

Cabildo уповноважує CCRed використовувати зображення, фотографію, портрет та біографію для цілей просування, розголошення та розповсюдження ініціатив, пов'язаних з цією Угодою, а також для реалізації та використання її зображення, фотографій для створення відео та аудіо з рекламними та інформативними ефектами діяльності, що проводиться.

Цей дозвіл включає право CCRed надавати субпідряд до виробництва зазначених зображень, відео та аудіо, в той час як їх рекламне та інформаційне використання обмежується сферою дії цієї Угоди.

Дванадцятий. - Професійне страхування ризиків.

Кабільдо заявляє, що як люди, так і матеріал, яким вони володіють, належним чином застраховані.

Зі свого боку, CCRed заявляє, що як люди, так і матеріал, яким вони володіють, належним чином застраховані.

Тринадцяте. - Права інтелектуальної власності.

На підставі цієї Угоди CCRed уповноважує Cabildo і навпаки використовувати логотипи, анаграми, торгові марки та інші відмітні графічні знаки CCRed, що надаються безпосередньо нею, і повинні відображатися у всіх публічних повідомленнях.

Під дозволом на використання таких прав слід розуміти, що він надається виключно та виключно для актів просування, розповсюдження та публічності, встановлених цією Угодою, і лише на час їх дії. Несанкціоноване використання або для цілей, відмінних від узгоджених у цій Угоді, або будь-якого відмінного знака, захищеного правами інтелектуальної, промислової чи інтелектуальної власності, надасть стороні, що відповідає, настійно вимагати вирішення цієї Угоди.

Сторони погоджуються не використовувати та не розголошувати для інших цілей, крім тих, що випливають із співпраці, встановленої на підставі цієї угоди, будь-якого документа чи будь-якої іншої інформації, якою обмінюються між ними під час заходів та зустрічей, що проводяться з метою домовленості у цій Угоді. документа.

Зобов'язання, що містяться в цьому положенні, діятимуть навіть після припинення співпраці, за винятком явної згоди сторони, яка володіє зазначеною інформацією.

Кабільдо повинен постійно виконувати обов’язкові фіскальні, податкові, соціальні та професійні зобов’язання щодо запобігання ризикам та мати відповідні сертифікати та документацію, а також контракт з компаніями та/або групами для здійснення культурної діяльності, встановленими цією Угодою, звільняючи CCRed від будь-яких збитків та/або збитків, які можуть виникнути як наслідок їх порушення, будучи Cabildo єдиним відповідальним за укладення договору з компанією, перш за все, щодо правильного виконання та адекватного розвитку культурної діяльності.

Цей документ є заявою про наміри сприяти взаємній співпраці. Обидві сторони прямо заявляють, що формалізація цієї Угоди про співпрацю не породжує жодних зв'язків між представництвом, залежністю чи підпорядкуванням, так що жоден суб'єкт господарювання не може представляти інший при виконанні юридичних або договірних зобов'язань або при прийнятті відповідальності чи зобов'язань. які не встановлені в даний час.

Отже, формалізація цього документа не означає існування асоціації або створення будь-якого типу організації спільної співпраці таким чином, що жодна із сторін не може пов'язувати та пов'язувати іншу в силу цього документа, і вони залишаться незалежними одна від одної ., без будь-яких представницьких чи агентських відносин.

Взаємовідносини між сторонами, що випливають із цієї Угоди, та дії, узгоджені згідно з нею, є відносинами між незалежними суб'єктами. Сторони визнають, що ця угода не створює жодних трудових, корпоративних, агентських чи франчайзингових відносин між діючими сторонами, фактично чи законодавчо, жодна з них не може діяти або виступати перед третіми сторонами, як би так було .

Вісімнадцятий. - Вирішення конфліктів та компетентна юрисдикція.

Сторони цієї Угоди будуть співпрацювати у будь-який час, відповідно до принципів добросовісності та ефективності, для забезпечення правильного виконання угоди. Сторони зобов'язуються намагатись вирішити полюбовно в межах Комісії з моніторингу судові проблеми, які можуть виникнути при тлумаченні та виконанні цієї Угоди протягом її дії.

Припускаючи, що можливі суперечки не могли бути вирішені таким чином, сторони прямо підпорядковуються судам і трибуналам Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія, явно відмовляючись від будь-якої іншої юрисдикції, яка може їм відповідати, без шкоди для того факту, що Сторони погоджуються на вирішення цих суперечок будь-якими іншими способами позасудового врегулювання конфліктів.