• Новини
    • Економіка
    • ТВ Правда
    • Думки
    • Спорт
    • Журнал
    • Корисна правда
    • Культура
    • Коктейль
    • Автомобіль
    • ПДВ
    • Подорожі
    • Здоров'я
    • Жінка
  • Дебати
  • Новини
  • Спорт
  • Автомобіль
  • Блоги
  • Культура
  • Коктейль
  • Корисна правда
  • Здоров'я
  • Жінка
  • Журнал

Дебати в блозі

Автор:

Можливо, він справді показав глухий кут. Але кожна література має свої етапи розвитку - я чесно скажу, що читати шейхспір у його немодифікованому вигляді - теж не добре. Але ми могли б сказати те саме про, наприклад, Бернолак, перший кодифікатор стандартної словацької мови.

facebook

З Махою це буде не так переконливо, якщо молодий чех щось знає, здебільшого в альтернативній версії, вам потрібно "котити хвилі зверху, знизу, виявилось .rdel gole.". І той факт, що звичайний російський робо може читати великі уривки із жалю Онєгіна говорити.

Проблема не в Хвіездославі, а в тому, що наша система освіти зробила з нього. Він був юристом із містечок, який на рівні свого часу та можливостей писав і мав певне припущення - розумне коло читачів. Коли він перекладав «Трагедію людини» з угорцями, я сумніваюся, що він вважав себе рівним Мадаху. Але ми зробили його з цього.

А що стосується мови - Шекспір ​​жив 400 років тому, Орша 100 років тому, бо в той час вже літали літаки. Віліям навіть не вигадував власного піжака, як Орша, він використовував крапку. Але саме в цьому я звинувачую освіту в першій статті - що вона замінила літературу викладанням історії словацької мови. Штуровці просто створили стандартну словацьку мову, саме тому вони є нашими чудовими письменниками. ти не любиш Гвіездослава, ти поганий словак. Але підліток щось читає і трахається. Він скаже: Якщо це наш найкращий письменник, то вся література на h. o, і я ніколи більше не візьму книгу в свої руки.