Ви можете вибрати іншу мову:

конкретних харчових

Документ BOE-A-1995-27764

Королівський указ 1999/1995 від 7 грудня щодо їжі для тварин, призначених для певних харчових цілей. Див. Зведений текст

ОРИГІНАЛЬНИЙ ТЕКСТ

Корми для тварин, призначені для конкретних харчових цілей, як правило, посідають все більш важливе місце в годівлі тварин-комах або виробничих тварин, у яких процес перетравлення, всмоктування або обміну речовин може бути на мить змінений або тимчасово або безповоротно змінений.

Ця важливість вимагає розробки загального визначення продукту, про який йде мова, необхідності забезпечувати їх вигляд як такий, а також того, що вони мають певний склад або виготовляються за спеціальним процесом.

Ці продукти слід чітко диференціювати за своїми характеристиками та призначенням як від звичайних продуктів, так і від лікувальних кормів.

Виробники кормів для тварин для певних харчових цілей повинні мати можливість розміщувати на етикетці певну корисну інформацію для користувача.

Подібним чином слід заявити про вміст аналітичних компонентів, які безпосередньо визначають якість їжі та надають їй характеристики дієтичного харчування.

Враховуючи, що недоцільно підпорядковувати постачання кормів для тварин для конкретних харчових цілей пред'явленню ветеринарного рецепта, беручи до уваги, що ці продукти не містять наркотиків, як визначено в Законі 25/1990 від 20 грудня Лікарські засоби, щоб гарантувати належне вживання продуктів дуже специфічного характеру, бажано попередити користувача, що перед їх вживанням бажано проконсультуватися з фахівцем або, де це доцільно, ветеринаром.

Маркетинг цих продуктів харчування повинен гарантувати, що їх проковтування є корисним для тварин, повинно завжди мати комерційну якість і не представляти ніякої небезпеки для здоров’я тварин і людей чи навколишнього середовища. Вони повинні продаватися таким чином, щоб вони не могли вводити в оману, надаючи користувачеві точну та корисну інформацію, виділяючи їх за допомогою унікального класифікатора, "дієтичного", який повинен супроводжувати назву цих продуктів.

Подібним чином комерціалізація кормів для тварин, призначених для певних харчових цілей, які відповідають положенням цього Королівського указу, не повинна підлягати будь-яким обмеженням щодо складу, виробничих характеристик, представлення або маркування зазначених харчових продуктів, оскільки бажано надати можливість інформування Європейської Комісії з детальним зазначенням причин, коли продукт представляє небезпеку для здоров’я тварин чи людей чи навколишнього середовища, з метою прийняття відповідних заходів.

Щодо декларування енергетичної цінності цих харчових продуктів, незважаючи на те, що методи розрахунку енергетичної цінності не є цілком задовільними, встановлено тимчасовий метод, який дозволяє зазначене декларування.

Нарешті, абсолютно необхідно забезпечити ефективний контроль кормів для тварин, призначених для конкретних харчових цілей. За певних обставин можливо, що засобів, які зазвичай доступні для контролю, недостатньо, щоб перевірити, чи справді їжа, що розглядається, має специфічні поживні властивості, що їй приписуються, і, отже, необхідно встановити, що у разі підозри, особа, відповідальна за комерціалізацію цього продукту, співпрацює з органом автономної громади, компетентним для контролю, під час здійснення його діяльності.

За допомогою цього Королівського указу, Директиви 93/74/ЄЕС Ради від 13 вересня щодо кормів для тварин, призначених для конкретних харчових цілей, Директиви 94/39/ЄС Комісії від липня 25, який встановлює перелік призначених видів використання кормів для тварин для конкретних харчових цілей, Директива Комісії 95/9/ЄС від 7 квітня, яка вносить зміни до Директиви 94/39/ЄС, яка встановлює перелік призначених видів використання кормів для тварин для конкретних харчових цілей та Директива 95/10/ЄС Комісії від 7 квітня, за допомогою якої встановлюється метод розрахунку енергетичної цінності кормів для собак та котів, призначених для конкретних харчових цілей.

Цей Королівський указ видано під захистом статті 149.1.13 Конституції, яка покладає на державу компетенцію у питаннях основ та координації загального планування господарської діяльності; 149.1.16.ª, зовнішнє здоров’я, основи та загальна координація охорони здоров’я, та 149.1.23.ª, основне законодавство про охорону навколишнього середовища. Під час його підготовки були проведені консультації із постраждалими секторами, і проект був поданий на звіт Міжвідомчої комісії з управління харчовими продуктами.

На підставі цього, за пропозицією міністрів сільського господарства, рибного господарства та продовольства та охорони здоров'я та споживання за погодженням з Державною радою та після обговорення Радою міністрів на засіданні 7 грудня 1995 р.,

Стаття 1. Мета та сфера застосування.

1. Метою цього Королівського указу є регулювання кормів для тварин, призначених для конкретних цілей харчування.

2. Положення, що містяться в цьому Королівському указі, застосовуються:

а) На їжу або комбікорм для тварин.

б) До добавок, що використовуються в кормах для тварин.

в) до небажаних речовин та продуктів, що містяться в кормах для тварин.

г) До певних продуктів, що використовуються в кормах для тварин.

Стаття 2. Визначення.

Для цілей цього Королівського указу це розуміється під:

а) "Корм для тварин": продукти рослинного або тваринного походження в їх природному стані, свіжі чи консервовані та отримані в результаті їх промислової трансформації, а також органічні або неорганічні речовини, прості або в сумішах, що містять або не містять добавок, призначені для прийому всередину корми для тварин.

b) "Харчові продукти або комбікорми для тварин": суміші, що складаються з продуктів рослинного або тваринного походження в їх природному стані, свіжих або консервованих, або похідних їх промислової трансформації або органічних або неорганічних речовин, незалежно від того, містять вони добавки чи ні, призначений для перорального годування тварин у вигляді цільного корму або корму або додаткового корму або корму.

в) "Корми для тварин, призначені для конкретних харчових цілей": комбікорми або корми для тварин, які через свій специфічний склад або завдяки дотриманню спеціального процесу при їх виробництві чітко відрізняються як від звичайних кормів для тварин, так і від продуктів визначено Королівським указом 157/1995 від 3 лютого, який встановлює умови для приготування, розміщення на ринку та використання лікувальних кормів, і вказує, що вони призначені для задоволення конкретних харчових потреб.

г) "Специфічна ціль харчування": мета, спрямована на задоволення конкретних потреб у харчуванні певних категорій тварин-товаришів або виробничих тварин, у яких процес травлення, всмоктування або метаболізму може бути змінений або тимчасово або безповоротно змінений, і з цієї причини вони можуть користь від вживання їжі, відповідної їх стану.

Стаття 3. Природа або склад.

Корми для тварин, призначені для конкретних харчових цілей, повинні мати характер або склад, що робить їх відповідними конкретним харчовим цілям, для яких вони призначені.

Стаття 4. Вимоги до маркування.

На додаток до положень щодо маркування, які загалом встановлені наказом від 8 жовтня 1992 р. Щодо продажу комбікормів, буде враховано наступне:

1. Упаковка, контейнер або етикетка їжі для тварин, призначених для конкретних харчових цілей, повинна містити у відведеному для цього місці наступні додаткові вказівки:

а) Класифікатор "дієтичний" поруч із назвою їжі.

б) Конкретна мета харчування, на яку ви націлюєтесь.

в) зазначення основних харчових характеристик їжі.

d) Заяви, що містяться у графі 4 частини B додатка I цього Королівського указу та стосуються конкретної цілі харчування.

д) Рекомендована тривалість вживання їжі.

Вказівки, згадані в параграфах а) - е), повинні відповідати змісту переліку передбачуваних видів використання, передбаченому в частині В Додатку І.

2. Інформація, відмінна від зазначеної в параграфі 1, може бути надана у відведеному для цього місці, за умови, що вони містяться у графі 6 частини В Додатку І.

3. Без шкоди загальним положенням щодо маркування для продажу комбікормів, маркування кормів для тварин для конкретних харчових цілей може містити конкретний патологічний стан, коли зазначений стан відповідає цілі харчування, визначеній у списку призначених використання у Додатку I.

4. На етикетці або в інструкції із використання кормів для тварин, призначених для конкретних харчових цілей, повинно бути зазначено: "Перед використанням рекомендується проконсультуватися з фахівцем".

Однак у переліку застосувань, що міститься у Додатку I, зазначена декларація може бути замінена, якщо йдеться про конкретні дієтичні продукти харчування, рекомендацією отримати попередній висновок ветеринарного лікаря.

5. Під час маркування харчових продуктів для тварин, призначених для конкретних харчових цілей, також може бути можливо виділити наявність або низький вміст одного або декількох важливих інгредієнтів для визначення характеристик їжі. У цьому випадку мінімальний або максимальний вміст, виражений у відсотках до маси інгредієнта або інгредієнтів, які вважаються необхідними, повинен бути чітко зазначений одним із наступних трьох способів:

а) Поза повним переліком інгредієнтів та проти зазначення основних інгредієнтів.

б) У тому ж списку інгредієнтів.

в) Поза списком категорій та перед тією, що відповідає основним інгредієнтам, із зазначенням їх вагового відсотка.

6. Маркування їжі для тварин, призначеної для конкретних харчових цілей, може також підкреслювати наявність або низький вміст одного або декількох аналітичних компонентів, що характеризують їжу. У цьому випадку мінімальний або максимальний вміст аналітичного компонента або компонентів, виражений у відсотках до маси їжі, повинен бути чітко зазначений у переліку заявлених аналітичних компонентів.

7. Класифікатор "дієтичний" повинен бути зарезервований виключно для кормів для тварин, призначених для конкретних харчових цілей.

Будь-яка кваліфікація, крім "дієтична", повинна бути заборонена на маркуванні та поданні зазначених харчових продуктів.

8. Декларування інгредієнтів може бути зроблене шляхом згадування категорій, які групують кілька інгредієнтів, навіть тоді, коли декларування деяких інгредієнтів за їхньою конкретною назвою необхідно для обґрунтування харчових характеристик їжі.

Стаття 5. Маркетинг.

1. Корм ​​для тварин, призначений для конкретних харчових цілей, може продаватися лише тоді, коли вони відповідають наступним вимогам:

а) щоб вони відповідали положенням статті 3 цього Королівського указу.

b) що вони маркуються відповідно до положень статті 4 цього положення.

в) що його цільове використання включено до переліку призначених видів використання, який міститься в частині В додатку І цього положення, та що вони відповідають іншим положенням, встановленим у зазначеному переліку.

d) Загальні положення, включені до частини A додатку I.

2. Зазначена їжа для тварин, призначена для конкретних харчових цілей, може не поширюватися з причин, пов'язаних з положеннями цього Королівського указу, інших обмежень для їх збуту, крім встановлених у ній.

Стаття 6. Безпека використання.

Якщо буде виявлено, що використання корму для тварин, призначеного для конкретних цілей харчування, або його використання за встановлених умов представляє небезпеку для здоров’я тварин чи людей чи навколишнього середовища, компетентний орган автономної громади негайно визначить це. Ця обставина є відомий Міністерству сільського господарства, рибного господарства та продовольства через детальний аргументований звіт, що повідомляє Міністерство охорони здоров'я та споживання у разі загрози здоров'ю людей. У свою чергу Міністерство сільського господарства, рибного господарства та продовольства за допомогою відповідного каналу негайно повідомить про це Європейську комісію, детально вказавши причини.

Стаття 7. Офіційний контроль.

Для того, щоб забезпечити ефективний офіційний контроль кормів для тварин, призначених для конкретних харчових цілей, застосовуються наступні конкретні положення:

1. Автономні громади повинні прийняти відповідні положення та заходи, щоб під час виробництва або збуту здійснювався офіційний контроль за дотриманням умов, встановлених цим Королівським указом, який повинен здійснюватися принаймні шляхом відбору проб.

2. У разі необхідності компетентний орган автономної громади може вимагати від особи, відповідальної за маркетинг, подати дані та інформацію, що підтверджують відповідність харчових продуктів положенням цього Королівського указу.

Якщо ці дані були предметом легкодоступної публікації, посилання на останню буде достатнім.

Єдине тимчасове забезпечення. Попередній метод розрахунку енергетичної цінності корму для собак та котів.

Метод розрахунку енергетичної цінності їжі для собак та котів, призначеної для конкретних цілей харчування, що міститься у Додатку II цього Королівського указу, діятиме до 30 червня 1998 р.

Єдине додаткове забезпечення. Основний персонаж.

Цей Королівський указ видано під захистом статті 149.1.13 Конституції, яка покладає на державу компетенцію у питаннях основ та координації загального планування господарської діяльності; 149.1.16.ª, зовнішнє здоров’я, основи та загальна координація здоров’я; та 149.1.23.ª, основне законодавство про охорону навколишнього середовища.

Перше заключне положення. Факультет розвитку.

Міністр сільського господарства, рибного господарства та продовольства може видавати, в межах своїх повноважень, положення, необхідні для застосування цього Королівського указу, і, зокрема, для адаптації змісту додатків до відповідних модифікацій нормативних актів громади.

Друге заключне положення. Набрання чинності.

Цей Королівський указ набирає чинності наступного дня після публікації в "Офіційному державному віснику".

Дано в Мадриді 7 грудня 1995 року.

Міністр Президентства,

АЛЬФРЕДО ПЕРЕЗ РУБАЛКАБА

ДОДАТОК I
ЧАСТИНА А
Загальна вдача

1. Якщо у одній і тій же цілі харчування в колонці 2 перелічено більше однієї групи харчових характеристик, яка буде позначена сполуками "та/або", виробник матиме можливість по черзі використовувати характерні групи "Основні" або в комбінації для досягнення конкретної цілі харчування, визначеної в колонці 1. Претензії, що подаються на етикетці, у кожному випадку вказані в колонці 4.

2. Коли група добавок включена до граф 2 або 4 частини В, застосовувана добавка або добавки повинні бути дозволені як відповідні конкретній суттєвій характеристиці відповідно до Наказу від 23 березня 1988 р.

3. Коли джерело (джерела) інгредієнтів або аналітичних складових повинні бути зазначені у графі 4 частини В, виробник повинен подати точну декларацію [який включатиме конкретну назву інгредієнта (-ів), виду тварини або частини тварини] що дозволяє оцінити відповідність їжі відповідним основним харчовим характеристикам.

4. Коли в колонці 4 частини В потрібна декларація конкретної речовини, також дозволеної як добавка, що супроводжується вказівкою "загальний", заявлений вміст повинен включати, відповідно, кількість речовини, природно присутньої у продукті, якщо немає ніякої добавки або, скасувавши наказ від 23 березня 1988 р., загальна кількість природно присутньої речовини та кількість, додана як добавка.

5. Заяви, що вимагаються у графі 4, супроводжуючись зазначенням "якщо додано", будуть обов'язковими, коли інгредієнт або добавка буде включена або збільшена, особливо для досягнення конкретної цілі харчування.

6. Заяви, що вимагаються у графі 4 частини В щодо аналітичних компонентів та добавок, повинні бути кількісними.

7. Рекомендований період використання, зазначений у колонці 5 частини В, передбачає часові рамки, протягом яких за нормальних умов повинні бути досягнуті цілі харчування. Виробники можуть вказати більш точні періоди в межах встановлених лімітів.

8. Коли корм для тварин призначений для кількох конкретних цілей харчування, він повинен відповідати відповідним записам у частині В.

9. У разі прикорму для тварин із конкретними харчовими цілями, інструкція щодо балансу добового раціону повинна міститися в інструкції із застосування на етикетці.