Європейський стовп соціальних прав, заснований на 20 принципах, має на меті запровадити нові та більш ефективні права для громадян.
Метою Європейського стовпа соціальних прав є запровадження нових та більш ефективних прав для громадян. Він базується на 20 ключових принципах, які поділяються на три категорії:
- рівні можливості та доступ до ринку праці,
- справедливі умови праці,
- соціальний захист та інклюзія.
Глава I: Рівні можливості та доступ до ринку праці
1. Освіта, навчання та навчання впродовж життя
Кожна людина має право на якісну та інклюзивну освіту, навчання та навчання протягом усього життя, щоб зберегти та набути навичок повноцінного участі у суспільстві та успішного подолання змін на ринку праці.
2. Гендерна рівність
Потрібно гарантувати і сприяти рівному поводженню та рівним можливостям для жінок та чоловіків у всіх сферах, включаючи участь на ринку праці, умови працевлаштування та розвиток кар’єри.
Жінки та чоловіки мають право на рівну оплату праці за рівну вартість.
3. Рівні можливості
Незалежно від статі, расового чи етнічного походження, релігії чи переконань, інвалідності, віку чи сексуальної орієнтації, кожен має право на рівне ставлення та рівні можливості у працевлаштуванні, соціальному захисті, освіті та доступі до товарів та послуг, доступних для громадськості. Потрібно сприяти рівним можливостям для недостатньо представлених груп.
4. Активна підтримка зайнятості
Кожен має право на своєчасну та цільову допомогу для покращення перспектив працевлаштування чи самозайнятості. Сюди входить право на допомогу в пошуку роботи, навчання та перекваліфікацію. Кожен має право передати право на соціальний захист та професійне навчання під час зміни роботи.
Молоді люди мають право на подальшу освіту, навчання, стажування чи надання якісної роботи протягом чотирьох місяців після втрати роботи або залишення школи.
Безробітні мають право на персональну, постійну та послідовну підтримку. Тривало безробітні мають право на поглиблену індивідуальну оцінку не пізніше, коли їхній період безробіття досягає 18 місяців.
Глава II: Справедливі умови праці
5. Безпечне та адаптоване працевлаштування
Незалежно від виду та тривалості трудових відносин, працівники мають право на справедливе та рівне ставлення до умов праці, доступу до соціального захисту та навчання. Слід заохочувати перехід до форм зайнятості на невизначений термін.
Відповідно до законодавства та колективних договорів, роботодавці повинні забезпечити необхідну гнучкість для швидкої адаптації до змінних економічних умов.
Потрібно сприяти інноваційним формам роботи, які гарантують якісні умови праці. Потрібно заохочувати підприємництво та самозайнятість. Потрібно сприяти мобільності роботи.
Слід уникати трудових відносин, що призводять до нестабільних умов праці, включаючи заборону зловживання нетиповими контрактами. Кожен пробний період повинен бути розумним.
6. Заробітна плата
Працівники мають право на справедливу заробітну плату, яка забезпечує гідний рівень життя.
Необхідно гарантувати належну мінімальну заробітну плату, щоб забезпечити задоволення потреб робітників та їх сімей з урахуванням національних економічних та соціальних умов, зберігаючи доступ до роботи та стимулювання пошуку роботи. Потрібно уникати бідності серед працюючих.
Вся заробітна плата повинна бути встановлена у прозорий та передбачуваний спосіб відповідно до національної практики та дотримання автономії соціальних партнерів.
7. Інформація про умови працевлаштування та захист у разі звільнення
На початку трудової діяльності працівники мають право на письмову інформацію про права та обов'язки, що випливають із трудових відносин, навіть протягом випробувального терміну.
Перед кожним звільненням працівники мають право бути поінформованими про причини звільнення та на розумний строк попередження. Вони мають право на доступ до ефективного та неупередженого врегулювання суперечок, а у разі невиправданого звільнення мають право на відшкодування, включаючи відповідну компенсацію.
8. Соціальний діалог та залучення працівників
Соціальні партнери повинні отримувати консультації щодо розробки та реалізації економічної політики, політики зайнятості та соціальної політики відповідно до національної практики. Їх потрібно мотивувати до ведення переговорів та укладання колективних договорів з питань, що їх стосуються, поважаючи при цьому їх автономію та право на колективні дії. За необхідності, контракти, укладені між соціальними партнерами, повинні виконуватися на рівні Союзу та його держав-членів.
Працівники або їх представники мають право вчасно інформуватися та консультуватися з питань, що їх стосуються, зокрема у разі переведення, реструктуризації та злиття та колективного звільнення.
Підтримка повинна бути мотивована для збільшення спроможності соціальних партнерів сприяти соціальному діалогу.
9. Баланс роботи та життя
Батьки та опікуни мають право на достатню відпустку, гнучкі форми організації роботи та доступ до послуг з догляду. Жінки та чоловіки мають рівний доступ до спеціальних відпусток, щоб виконувати свої обов'язки по догляду, і їх потрібно мотивувати збалансовано використовувати їх.
10. Здорове, безпечне та адаптоване робоче середовище та захист даних
Працівники мають право на високий рівень безпеки та гігієни праці.
Працівники мають право на робоче середовище, яке адаптоване до їх професійних потреб і яке дозволяє їм розширити свою участь на ринку праці.
Працівники мають право на захист персональних даних у зв'язку з працевлаштуванням.
Розділ III: Соціальний захист та інклюзія
11. Догляд та підтримка дитини
Діти мають право на доступну та якісну дошкільну освіту та догляд.
Діти мають право на захист від бідності. Діти з неблагополучних верств мають право на спеціальні заходи для сприяння рівним можливостям.
12. Соціальний захист
Незалежно від виду та тривалості трудових відносин працівники та, за порівнянних умов, самозайняті особи мають право на належний соціальний захист.
13. Виплати по безробіттю
Безробітні мають право на належну підтримку активації державних служб зайнятості для (ре) інтеграції на ринок праці та право на належну допомогу по безробіттю протягом розумного періоду відповідно до їх внесків та національних правил прийнятності. Ці пільги не повинні перешкоджати пільговикам швидко повертатися на роботу.
14. Мінімальний дохід
Кожен, хто не має достатніх ресурсів, має право на належні виплати з мінімальним доходом, які гарантують гідне життя на всіх етапах життя, та на ефективний доступ до товарів та послуг, що підтримують. Для тих, хто не може працювати, виплати з мінімальним доходом повинні поєднуватися із стимулами для (ре) інтеграції на ринок праці.
15. Доходи та пенсії за віком
Пенсіонери та самозайняті особи мають право на пенсію, що відповідає їх внескам та гарантує належний дохід. Жінки та чоловіки повинні мати рівні можливості для отримання пенсійних прав.
Кожна людина в похилому віці має право на засоби, що гарантують гідне життя.
16. Охорона здоров’я
Кожна людина має право на своєчасний доступ до доступної та якісної профілактичної та лікувальної медичної допомоги.
17. Інклюзія людей з обмеженими можливостями
Люди з обмеженими можливостями мають право на підтримку доходів, що гарантує гідне життя, на послуги, що дозволяють їм брати участь у ринку праці та суспільстві, а також на робоче середовище, адаптоване до їхніх потреб.
18. Довготривалий догляд
Кожна людина має право на доступні та якісні послуги тривалого догляду, зокрема домашній догляд та громадські послуги.
19. Житло та допомога для бездомних
а) Людям, які потребують допомоги, потрібно надати доступ до якісного соціального житла та якісної допомоги в житлі.
б) Вразливі особи мають право на належну допомогу та захист від примусових виселень.
в) Бездомним людям потрібно забезпечити належний притулок та послуги для сприяння їх соціальній інтеграції.
20. Доступ до основних послуг
Кожен має право на доступ до якісних базових послуг, включаючи водопостачання, санітарію, енергетику, транспорт, фінансові послуги та цифровий зв'язок. Людям, які потребують допомоги, потрібна підтримка для доступу до цих послуг.
- Європейська комісія розширить свої заходи, пропонуючи створити інструмент солідарності вартістю сто мільярдів
- Етичний кодекс для студентів UMB Комітет з питань етики Університет Матея Бела в Банській Бистриці
- Євро; pska; комісія; Безпека; Ворота
- Євро; pska; комісія; Безпека; Ворота; Т; це; перед; оголошення; spr; в
- Євро; pska; комісія; Безпека; Ворота