Четверта партія етимологічних канапе, в якій ви дізнаєтесь, чому блокбастер називають блокбастером, звідки походить слово вакцина, у якого є ревнощі та сліпість з Джоном, але ми також дістаємось до семиспальних та Камеруну.
Слова, які нам дають книгодрукачі: кліше та стереотипи
Кліше ми маємо завдяки друкарській машині. Це від французького слова клишер, яке акустично відображає клацання - звук друку блоків на металі під час друку. І оскільки штампи можна було використовувати неодноразово, слово кліше стало виразом для штампів багаторазового використання на жаргоні книжкового друку. Тобто те, що використовується неодноразово і що є пошарпаним. Кліше.
І кліше - це не єдине слово, яке ми маємо завдяки французьким друкарям 18 століття. Окрім кліше, вони нам ще давали стереотип. Ще до того, як у нас почали виникати стереотипні уявлення про навколишній світ, стереотипом була металева друкарська форма, яка використовувалася для друку з висоти, яка не змінювалася (на відміну від рухомого друку літер). Ну, отже, незмінний образ = стереотип.
Крім того, великі та малі літери (великі та малі літери) називаються це англійською мовою саме через оригінальну фізичну звичку друкарів книг тримати великі літери для набору у верхній шухляді та малі в нижній ... легше доступні і тому малі літери, які використовувались частіше).
Шматок гусару ми винні фельдмаршалу зі Словаччини
Гусарський шматок вказує на сміливий вчинок із значним ризиком. У Франції - це тур на гасард, у Німеччині - Хуссаренстюк. Його заслужив командир гусарських загонів Андрій Хадик (1711 - 1790), який походив з Житнього острова (та селянської родини Турчанських) і працював на службі у Марії Терезії.
Під час Семирічної війни він відзначився дивовижною окупацією Берліна з підрозділом, що складав лише близько 3000 чоловік, тоді як головний ворог Марії Терезії, прусський король Фрідріх II. Чудово, він бився в іншому місці.
Берлінська міська рада хотіла уникнути мародерства, тому її було викуплено від двохсот до трьохсот тисяч толарів. Хадик взяв гроші і швидко провів вентиляцію разом із людьми, бо Фредерік уже поспішав захистити Берлін. Він дав своїм людям двадцять п’ять тисяч, а решту передав Марії-Терезії як здобич війни, що підняло його до статусу повіту, давши йому не лише військовий хрест, а й садибу в селі Футог, що на півночі Сербії. де живуть донині словаки.
Весь ризикований штурм Хадика тривав лише тринадцять днів, і завдяки йому ми називаємо ризиковані чи зухвалі вчинки гусарськими шматками. Можливо, ми забули про Андрея Хадика, але гусарський шматок все ще є частиною словацької мови.
Статеві органи вгору
Плавати знак походить від верхньої/нижньої позначки, тобто передня частина тіла вгору/вниз, знак, що означає чоловічий/жіночий знак = статеві органи. Перепливати знак, тобто повернути хребет, спиною до води, насправді означає плавати статевими органами вгору.
Блокбастер з Другої світової війни
Блокбастер, блокбастер, бере свій початок у Другій світовій війні. Союзники використовували бомбу, яку називали блокбастером, для бомбардування великих цілей, оскільки їм вдалося знищити великі частини міст, цілі "блоки". Це слово часто з’являлося в (американській) пресі під час війни, поки остаточно не стало частиною американської лексики у значенні «щось вибухонебезпечне, шокуюче». Незважаючи на те, що минуло кілька років після того, як атомні бомби скинули на Хіросіму та Нагасакі, щоб метафора "бомба" була використана в індустрії розваг, приблизно в 1953 р. Вона вже широко використовувалася для блокбастерів (задокументоване використання в цьому сенсі з 1952 р.).
Корова вакцина
Щеплення популяризував англійський лікар Едвард Дженнер, і завдяки йому ми фактично маємо слово вакцина. У 1796 р. Він вводив невеликі дози віспи пацієнтам, які проводили випробування, імунізуючи їх проти набагато смертельнішої віспи. Дженнер назвав свій метод латинським словом vaccinus, що означає «від корів» (після латинського vacca - корова).
Вікно тварини: ведмідь, білка та курка
Раніше мисливцям було табу вимовляти "справжнє" ім'я тварини, тому що вони вірили, що з ними трапиться щось погане (синдром "ми про синдром вовка") і так у деяких мовах (особливо північні гілки) ) вони використовували описи для опису диких звірів. І так у нас Ведмідь той, хто "є медом" (поєднання меду та їжі: медовий). У давньоанглійській, але також норвезькій, голландській чи німецькій мовах назви ведмедів (пиво, ведмідь, björn, Bär) еволюціонували з тієї самої причини від протогерманського беро - коричневого.
Варто старої білої! Бела, або белка, раніше називали білку (вона все ще використовується в російській мові). Колись на білок полювали заради хутра, а коли хутро старе і спорожніло, воно вже нічого не вартувало. Тому, якщо щось не варте, воно марне, як старе курне хутро білки. Варто старої білої. (а курка вона сліпа від слова, бо не бачить у темряві/темряві)
З літератури
Але є чимало слів, придуманих (або вживаних у новому розумінні) авторами літературних творів, і для багатьох слова шпигунського жаргону може ... Ну звичайно Джон ле Карре.
Найбільше він використовував їх у книзі Tinker Tailor Soldier Spy від 1974 р. (Вона вийшла чеською мовою, оскільки “Вийди з колеса”), і цікаво, що спочатку він використовував деякі з них як шпигунські терміни в книзі, а вже потім ( і завдяки йому) вони почали загальновживані: наприклад чапля (“Медоловка”), або родимка, родимка, тобто сплячий засіб.
Ще один цікавий термін ми маємо завдяки письменнику: фраза "бананова республікаВинайшоний О. Генрі (псевдонім Вільяма Сіднея Портера) у збірці пов’язаних коротких оповідань з вигаданого центральноамериканського пейзажу, яку він написав на основі власного досвіду в Гондурасі. Книга отримала назву "Капуста і королі" в 1904 році. Цілком іронічно, що Портер втік до Гондурасу в Техасі в 1896 році від федеральних органів влади, які притягнули його до відповідальності за розкрадання.
Два гастрономічні:
Чому ми відправляємо людей на капусту? Колись це було дуже широко, і коли чоловік стояв за селом близько чотирьохсот років тому, він не бачив ні пшениці, ні ріпаку, а скрізь лише бивень. Отож, відправляючи когось на капусту, це означало, що він одружиться і піде в першому напрямку, про який він міг подумати - бажано прямо в поле. (це з книги Йозефа Колеяка - Це не кулінарні книги)
Чому кажуть: "Масло на голові"? Більшість зв’язків, пов’язаних з маслом, є цілком очевидними (такими ж гладкими, як після масла ...), але чому на землі у когось, хто щось зробив не так, масло на голові? Ну, воно має давнє походження, нібито датується 15 століттям. У Франції маркетологи, які додавали різні інгредієнти до проданого масла, і це було не так добре, як мало бути, карали, ставлячи їх на підлогу в найспекотнішу погоду з грудочкою їх низькоякісного масла на голові, і їм довелося стояти там, поки все не розплавилось, а волосся та одяг не розпалили.
Якщо говорити про фразеологізми, чому саме волосся означає штамп і чому про них говорять пити як веселку?
Стати дублікатом спочатку був "дубом", і дуб мав бути зменшувальним для дуба. Дуб стоїть прямо і вертикально, і якщо ви злякаєтесь, ваше волосся також буде стояти прямо вгору. Тож принаймні в переносному значенні, хоча і поширене в анімації (спочатку це, ймовірно, стосувалося волосся).
Нещодавно ми дивувались, чому ми маємо веселка, коли на багатьох мовах вони називають це якоюсь небесною або дощовою дугою (веселка, Регенбоген, arc-en-ciel, sateenkaari, arcobaleno ...). Ну, правда в тому, що і тут насправді це арка. Веселка - від праслов’янського слова дог, первісне значення якого - дерев’яна арка (наприклад, зігнута деревина на бочці, або така, що з’єднує дишло над головою коня), яке також було перенесено на небесну арку. Оригінальна тога також пов’язана з російською tugoj - тугий (тобто туго зігнута деревина), і в переносному значенні також пов’язана зі словом бажання. І чому вони так говорять пити як веселку? Але оскільки вважалося, що веселка, яка торкається землі обома кінцями, буде пити воду і незабаром знову піде дощ.
Ревнощі засліплює
У нас є слово жалюзі від французької жалюзі, яке французи запозичили з Італії, де gelosia * означає ревнощі та жалюзі. Не випадково передача значення ревнощів на жалюзі має дві досить подібні теорії: одна говорить, що жалюзі використовували ревниві чоловіки для покриття вікон, щоб їх дружин не було видно зовні; друге - це те, що він дозволяє ревнивим очам спостерігати з-за жалюзі, не спостерігаючи спостерігача. У будь-якому випадку, ревнощі зіграли свою роль в іменуванні жалюзі.
(* якщо вас цікавив весь розвиток, то італійський geloso, старший дужесо, еволюціонував за допомогою церковної латини від грецького zēlos: завзяття, завзяття, ревнощі; з тієї ж основи еволюціонував англійський zelos фанатик: завзятий до фанатика)
Географічні етимологічні вікна:
Заголовок Бретань пов'язані з Британією. Приблизно з 6-го століття Бретань по-латинськи називають Малою Британією, Маленькою Британією, тому що ті, хто втік з Англії до німецьких вторгнень, знайшли там притулок. А французька назва Бретанія пізніше еволюціонувала від латинської назви (Britannia - Breteigne - Bretagne).
Коли португальські моряки прибули в 15 столітті Камерунець узбережжя і почали досліджувати гирло річки Вурі, вони побачили там велику кількість креветок і почали називати це Ріо-дус-Камароеш, річка креветок. Пізніше ця назва поширилася на всю територію, яку тому і називають Камерун. Або Канада: у гуронській мові слово каната означає групу хатин, поселення. Кажуть, що цим словом тубільці відповідали на запитання європейців про назву місця і врешті-решт воно захопило всю країну.
Легендарний сьомі шпали
Сьомий сплячий ми взяли з німецької мови переклад слова Siebenschläfer - воно походить від зв'язку die sieben Schläfer, спочатку з легенди про сім спальних місць в Ефесі, які заснули в 251 році під час гонінь на християн за імператора Деції в печері, де вони сховалися так не жертвувати язичницькими ідолами, дивом прокинувся лише в 447 р. Сьомі шпали, ні.
І що це насправді означає починаючи з пік?
Почніть з лопат, тож із самого початку існує зв’язок, який ми маємо з давньої боротьби. Лопата, копія, яку використовувала піхота, була однією з відносно найдешевших зброї, і її використовували солдати найнижчого рангу. Тож хто починав «зверху», починав в армії з нуля.
Англійський еквівалент цієї фразеології, починати з нуля, він не військовий, а спортивний. Хоча кілька видів спорту все ще змагаються за те, хто першим використав цей зв’язок (крикет, бігуни, скачки), справа в тому ж: подряпина - це лінія, вигравірована на землі на початку матчу/змагання, з якого вона почалася, тобто позиція на самому початку, коли всі мали однакові шанси на перемогу.
З вечірніх інтерв'ю:
Тож справа дійшла до однієї нелогічності чеської мови, а саме, чому в чехах шахтарі кажуть "що вони роблять на шахтах"? Моє дійсно пов’язане з прислівником нижче, а Майнер, у свою чергу, з прислівником вище. А гірник і вищезазначене пов’язані з горою, бо копання на шахтах здебільшого відбувалося в горах. І ось шахтарі копаються на шахтах.
Два справді канапе:
Шліндріан насправді означає "мандрівник Джон" (спочатку це було німецьке слово, що складається з schlendern - блукання, блукання та чоловіче ім'я Джон).
Етимології деяких слів феєрично очевидні: монстр наприклад, це з сутінків (темніє - з’являється в темряві).
Чому викликають лондонську поліцію Скотланд-Ярд?
Первісна адреса столичної поліції була за адресою: 4 Whitehall Place. Територію за будівлею називали Грейт-Скотланд-Ярд, і оскільки задній вхід їх почали використовувати як громадський вхід до поліцейського відділення, вони почали викликати лондонську поліцію. Скотланд-Ярд, і зберегла назву навіть після переїзду до нових приміщень, додавши лише New, і таким чином було створено New Scotland Yard. Не зовсім зрозуміло, чому землю за будівлею називали Великим Скотланд-Ярдом. Є два пояснення: можливо, вони колись належали королям Шотландії, які назвали їх на честь Шотландії; друга теорія говорить, що вони належали багатому міщанину на ім'я Адам Скот.
Вчителі та невихователі
Ідіот походить від грецького слова idiōtēs, тобто приватна особа (на відміну від держави). Слово стосувалося людини, яка не брала участі у публічних заходах, оскільки вона не мала нічого внести у суспільне життя суспільства. Приватна особа, яка дбала лише про власні справи. Він поступово перетворився зі значення "невіглас" на "слабкодумний".
Ні слова вчитель вона складається з грецьких слів pais (дитина, у родовому роді payos) та agōgos (хто веде) - paidagōgos. Спочатку мова йшла про раба, який водив дітей до школи або на дитячий майданчик і піклувався про них.
Давайте не вбивати!
Я випадково спіткнувся про гарне слово. Я кажу собі: ворожий, що це може бути так? І це таке дієслово, що не вбивати. І це розвинулось із ще більш красивого вбивства: поводитись як вбивця, додаючи префікс ne- (можливо, щоб підкреслити негативне значення, подібне до слів ворожий, недружній ...). Отже, колись ми вбили себе, сьогодні не вбиваємо, друзі.
Зі старих ліків
Відповідно до старої медицини, внутрішні органи відповідали за багато проблем: іпохондрія це, наприклад, від грецького слова hypochondrion, тобто верхня частина черевної порожнини (між пупком і ребрами), тому що люди колись думали, що черевна порожнина пов'язана з психічними захворюваннями, тобто перебільшенням або вигадуванням їх власні хвороби. Або істерія: це від грецького істерикозу - пов’язаного з маткою, оскільки передбачалося, що істерія є жіночим захворюванням, спричиненим змінами в матці (і тому нібито намагався деякий час лікувати істерику вібраторами).
#смішний факт номер один:
Японець Тору Іватані, який створив знакового персонажа Пак-Мана, він сказав, що назвав його за японським словом паку-паку (ономатопеїчний термін для ковтання, щось на зразок нашої шинкової шинки). Ім'я персонажа спочатку транслітерувалось англійською мовою як Puck-Man, але коли вони знайшли гру для США, вони змінили її на Pac-Man, бо боялись, що жартівники помилково приймуть P як F.
#смішний факт другий номер: Беніто Муссоліні він насправді благословенний з Мосулу
Беніто означає благословенний, ну, але Муссоліні - досить рідкісне італійське прізвище, яке походить від слова муссоліна, це наше муслін. Муссоліна буквально є "мосульським полотном", оскільки його виробляли в іракському Мосулі, який був відомий виробництвом тонких тканин і транспортувався звідти європейськими торговцями. Відповідно до цього в Італії було створено прізвище тих, хто з ним працював: торгівля, ткацтво, шиття.
Наприкінці бонус: цікаве японське слово
Однак Цундоку вже відомий книжковим черв'якам, і ось слово для соціально стурбованих інтровертів: ірусу - коли хтось дзвонить у ваш дзвінок, і ви робите вигляд, що вас немає вдома, бо не хочете зустрічатися з цією людиною.
Бонус в кінці 2: Словниковий портал Інституту мовознавства імені Людовита Штура (а отже, і сучасний словник сучасної словацької мови) не визнає слова дистопія. Навіть не антиутопія. Факт. Ні того, ні іншого. Це утопія чи нічого.
Бонус в кінці 3: етимологічний жарт
Інші етимологічні канапе тут, тут і тут, і вас все ще може зацікавити географічно заплутана індичка, слова, які вони нам дали у двадцяті роки, або чому кажуть, що наші серця знаходяться в потрібному місці, коли це насправді зліва.
- Мати двох дітей Чому я обрала аборт; Щоденник N
- Хвилина за хвилиною У суботу 1,3 мільйона людей тестували, 0,63% мали позитивний результат; Щоденник N
- Марош Молнар Нелегко з повними людьми Чому вони брешуть йому в очах Поточне телебачення Маркіза
- Групи крові та природа людей Групи крові
- Metoo також має свої витрати, це слід відверто визнати і пояснити, що воно того варте; Щоденник N