Зсузі Варро - письменниця, перекладачка та мати двох дітей. Він народився в 1975 році, закінчив середню школу імені Михалі Танчіча, потім закінчив ELTE BTK за спеціальністю угорська та культурна антропологія. Його ім’я також стало відомим, коли його молодший брат Даніель Варро увірвався у суспільну свідомість своєю поетичною новелою «За горою Масат», до якої Зсузі зробив ілюстрації.
Коли ми обговорювали це співбесіду, ви скасували нам співбесіду. Над чим ви працюєте зараз?
Я працюю над тисячею всіляких, зараз я щойно зробив переклад. Я максимально використовую переклади з англійської, над якими працюю понад п'ятнадцять років. Я спеціалізувався на угорській мові, але потім я почав жити в перекладі. І зараз я прослизнув до цього ряду дитячих книжок.
Через Дані?
Через Дані теж це може бути тому, що в мене теж були діти. Я не знаю точно, як, але це стало напрямком і в перекладі. Але скоріше я думаю, можливо, тому, що я не наважився перекласти багато дітей на сто сторінок. Це довелося побачити досить скоро, що це не спрацює, я не міг більше тривати півроку роботи, але дитяча книжка була короткою, а потім її можна було б передати дітям для перекладу їх матері.
Чи ти їм читаєш? Або ваша перша дочка вже може це прочитати?
Те, що я щойно переклав, спеціально для читачів-початківців. Це буде серія під назвою Garabonci Gréti, яка вийшла у другому томі. Йдеться про милу маленьку дівчинку, яка в другу піде в нову школу, але тим часом вона таємно відьма, ось у чому вона. Ленс дуже зацікавлений, його брат не дуже, йому п’ять років, йому не так вже й багато. У будь-якому випадку це велика проблема читати те, що ми обоє любимо. Але зазвичай буває так, що тоді ми трохи читаємо Ленсу, щоб радіти, він виглядає дуже втомленим і незабаром засинає, і тоді можуть з’явитися ще хлоп’ячі казки. Але різниця в будь-якому випадку є, бо Лінзу більше не потрібно так багато, щоб бути ілюстрацією до книги, а його молодший брат це робить. І чомусь йому не подобаються ті, які я пишу, я перекладаю.
Ні Чорниця?
Каже, що не любить Афоника, бо в ньому мало хлопців. Що в будь-якому випадку не відповідає дійсності, в ньому є досить багато хлопців, я думаю, що в ньому більше хлопців, швидше, можливо, маленьких. Але справа в тому, що головний герой - дівчина.
Це тому, що ваша перша дитина - це дівчина?
Ні, а тому, що я дівчина. Я почав писати це набагато раніше, у мене була рання версія на початку двадцятих років, але потім я зупинився, а потім знову розпочав її для нього три роки тому. Він був опублікований у червні 2015 року, тому мені знадобилося багато років, щоб я його правильно написав. Моя дочка не мала нічого спільного з цим, хоча я чув, як вона поширювала, що вона - Чорниця, але це неправда в цій формі, це скоріше моя власна фігура. Я не знаю, чи міг би я написати щось, у якому зіграє маленький хлопчик, я ще не пробував. Але я знаю маленьких хлопчиків, як сини мого брата, які люблять Афоніку. Тому я думаю, що це якийсь привід, що вона їй не подобається, бо вона дівчина.
Думаю, ви також читали книги Дані. До тих, кого ти маєш до свого сина?
Він їх любить. Їх обох люблять, межа між хлопчиком і дівчинкою тут не така різка. Тільки Ленчі насолоджується пагорбом Масат, він справді більший.
Ви з Дані вже багато працювали. Звідки ти прийшов, щоб проілюструвати Поза гори Мазок, ти також навчився малювати?
Я не вчився, це була моя перша така робота, я просто любив малювати. Це було бажання Дена. У видавця було дуже мало бажання, вони цього дуже боялись у Сівалці, вони не хотіли, перш за все, книжок для дітей. Спочатку він був би іншим ілюстратором, але тоді вони посварилися з Дані. Він хотів, щоб я все-таки намалював, бо ми це робили в дитинстві, він написав комікс, я його намалював. Я також робив ілюстрації до перших віршів Дані в самвидаві в початковій школі. Це була трилогія «Зайчик» за зразком Толді, її перший великий успіх у шостій. Якось Дані та редактор Лайош Парті Надь проштовхнули мене, щоб проілюструвати том. І тоді серед великої тривоги я це зробив. Мені це сподобалось, але це було одноразово. Ми працювали над цим і над книгами Аліси (Аліса в країні чудес і Дзеркальна земля), де я перекладав прозу, а Дані перекладав віршовані вставки, а також віршові вставки, які він також писав на Афоніку. Ось як ми врешті розділили це на поезію, а мене на прозу.
Може, тому ви такі добрі брати і сестри, як дорослі? Ви не заважаєте колам один одного?
Ми все одно мене не турбували. Дані завжди каже, що став поетом, бо хотів вразити мене поезією. Він завжди говорить мені, що я спочатку писав вірші, з якими мав неабиякі успіхи в початковій школі, і він заздрив цьому, він також почав писати вірші, і так він став поетом. Але це не так вірно, бо він виріс із братського суперництва за себе, бо хотів придушити все, з чим я мав справу. Наприклад, я також писав романи взагалі і не досяг у ньому такого успіху. Він почав писати вірш, і тоді він, очевидно, був страшенно талановитий, тоді як я залишив без уваги смішні вірші, які писав про вчителів загалом.
Ваш чоловік художник, що він сказав на ваші ілюстрації?
Тоді я його не знав. Ретроспективно він сказав, що це цілком нормально, він вважає, що в цьому немає проблем. Той факт, що я більше не хочу цього пробувати, також впевнений, що він художник і, очевидно, вправніший за мене. Він також ілюстрував дитячі книги, тому я б не наважився це робити зараз, хоча, думаю, допомогло б, якщо б я знову врізався, бо він досить підтримує.
Ви обидва фрілансери, жодна ваша робота не пов’язана з часом. Це дуже багато означає з точки зору виховання дітей?
Це дуже добре для виховання дітей, а не для роботи. Це страшенно важко відокремити. Коли народились діти, я думав, що це справді добре, бо я працюю, коли хочу. Але це було б набагато простіше, тобто я тепер уявляю, що це допомогло б розділити речі, що я піду на роботу вранці, потім піду додому, і тоді я буду лише з дітьми. Скажімо, мені іноді особливо важко встати з роботи і почати наводити порядок. Коли я писав книгу, я дуже страждав від неї. Я думаю, моєму чоловікові набагато простіше, що у нього є студія, куди він ходить працювати. Звичайно, ти їдеш, коли хочеш, але я все одно вдома, коли хтось із дітей захворів або через те, що приїжджають газові монтери, і я раніше багато аргументував проти цього. Що це нечесно, і я теж хочу кудись працювати. Але зараз я починаю трохи дізнаватися про те, що можна зробити, навіть коли діти вже вдома. Ви не можете насправді працювати, коли ви вдома.
Що ти робиш, коли натхнення тільки приходить, і ти обов’язково хочеш це записати, але на кухні є діти, яким мама, какао, будь ласка?
У мене є окреме дослідження, але, очевидно, вони його не поважають. Хоча зараз я можу дуже добре працювати в жахливому шумі, який не пройшов давно. Поки у мене не було дітей, я працював один, вдома, в повній тиші, переважно на світанку, бо тоді панує дуже велика тиша, телефон також не дзвонить. Ну, це повністю пішло в минуле, і спочатку я був страшенно засмучений тим, що це збожеволіло і не могло так працювати, але потім я розвинув цю здатність. Я думаю, що матері просто здатні на дивовижні речі. Ми можемо все робити однією рукою, наприклад! Для мене це стало абсолютно новою здатністю. Неймовірно, що у мене є дитина, або дитина, і багато іншого - все в одних руках, і навіть тоді, на яку концентрацію я здатний. І поки вони перевертають квартиру, я все ще можу це зробити. Але одного разу я задаюся питанням, як би було взяти дітей у студію і сказати їх татові малювати тоді, а ми тим часом граємо. Бо так часто буває вдома. Я не думаю, що він міг ...
Ви вже бачите художню тенденцію в одному зі своїх дітей?
Вони все ще дуже маленькі, я не бачу їх надзвичайно талановитими. Ланс почав малювати та малювати дуже молодим віком, і ми, звичайно, підтримали це. Його батькові було краще, він припускав, що ми не будемо обмежувати свою творчість, і ми можемо також писати на стіні, що, я б сказав, я не так сильно підтримував, але насправді це не заважало. На стіні все ще є неперевершені малюнки олівцем. Але тоді я не бачу, щоб він малював краще за своїх однолітків, а малий зовсім не цікавиться малюванням. Можливо, їхні словесні навички є більш досконалими, викладачі дитячих садків або вчителі, як правило, говорять їм, наскільки великий їхній словниковий запас, і вони говорять підступно, але це більше тому, що ми багато читаємо.
Які брати?
Дуже добрі брати. Між ними два роки, що для мене погано, але добре для них, і вони йдуть добре. Я думаю, що пощастило, що дівчина більше, як ми з Дані, я бачу це як досить добре функціонуючий склад. У мого брата троє синів, це досить важко ...
Якою ти була сім’єю?
Ого, це важке питання ... На той час, коли я виріс, ми були дещо вільнодумною сім’єю. У всякому разі моя мати, вона походила з більш ліберального мислення, батько - з більш традиційної родини. Інтелектуальна сім'я з правильним вихованням, але я не знаю, наскільки я можу розкласти білизну. Мої батьки розлучились, це позначилося на решті, і тоді ми виросли з мамою.
Те, що ви перенесли з маминих зразків у своє власне життя мамою?
Я чітко бачу, що намагаюся робити багато речей інакше, ніж він. Те, що він відпустив мене так вільно, коли я був підлітком, я справді відчув недоліки цього. Я якось так почувався. що йому байдуже до мене, він каже, що в нього все гаразд, давай коли хочеш, бо це насправді не має значення. Очевидно, ні. Моя мама була не дуже традиційною мамою, і я багато чого взяла на себе. Вона не вважала роботу по дому важливою, вважала, що є важливіші речі, аніж те, що вона готує зараз на обід, чи готує її бабуся взагалі, або ми беремо обід із їдальні. Вона завжди працювала, викладала юридичний факультет викладачем філософії, а також редагувала журнал, тож я побачив, що вона була активною і незалежною жінкою, яка, звичайно, теж виховувала нас, через деякий час самотності, і це було сильною схемою. Недоліком я вважав те, що багато речей, які він робить, для нього важливіші за нас, я намагаюся якось компенсувати власними дітьми.
Це було те, що мені не дозволяли, я повинен повідомити своїх дітей. Через це мені все одно соромно, що я недостатньо вдячний. Але це було добре, свобода була кращою, ніж несвобода, і з того часу я дуже наполягаю на цьому, я дуже погано її ношу, якщо хтось хоче обрізати мою незалежність чи свободу, тому материнський зразок був зрештою міцним. Але, до речі, мої бабусі теж були такими, бабуся по материнській лінії також була активною, працюючою жінкою, яка не готувала їжу. Гаразд, у них були кухар та домогосподарка, яких не було у моєї мами, а також у нас. Хоча це було б ... Але я теж не дуже готую. Оскільки моя мама теж не готувала, я не можу по-справжньому готувати, це одна з тих ганьб. Звичайно, я роблю це, якщо треба, у вихідні. Але я не кухонна фея, це правда.
Багато мам готують, але не багато дітей можуть сказати, що її мама написала казку.
Я завжди думаю, що є мами, які однією рукою пишуть казку, а іншою готують здорову їжу, і я відчуваю, що це є недоліком для мене самого. Коли я прийшов сюди, я думав, що дуже кульгаю на багато жіночих речей. Як легко і швидко приготувати закуску для шкільної дитини, яка навіть є м’ясно здоровою і добре виглядає, або як підтримувати фізичну форму. Якщо я просто худну, це тому, що я просто не встиг поїсти.
Але ви просто в чомусь вмієте. У чому ти хороший, чим можеш пишатися?
Ну ось і все, я не знаю, в чому я хороший ... Можливо, у вихованні дітей ... Але це теж не дуже, скажімо, це досить добре. Раніше я думав, як добре було б писати важливі книги, бути відомим і успішним, і як було б добре, якби мій чоловік був також всесвітньо відомим художником, але в наш час я все частіше бачу, що якщо мої діти - звичайні діти які почувають себе добре у світі, і коли вони стають врівноваженими дорослими, це буде такий виступ з нашого боку, що я буду дуже задоволений цим. Але ми витратили досить багато часу та сил на виховання дітей.
Той факт, що я так мало писав, також завдяки цьому. Кар’єра мого чоловіка також відійшла на другий план, коли діти були крихітними, він теж був багато вдома. Ми обидва багато зайняті, маємо справу з дітьми, і коли ми дивимось на це з точки зору кар’єри, це часом мене засмучує. Я тут у віці сорока років, моя книга вийшла у світ, то, можливо, це все, і що інші зробили добре. Хоча мій чоловік ще молодий художник. Я не знаю, чи можна це залучити чи ні. Можливо, так, бо я можу працювати набагато ефективніше як мати. коли я нарешті встигну на це. Насправді роки залишились осторонь. Ми були замкнені, на дитячому майданчику не так багато видавців та кураторів, ми випали з цих засобів, де нам доводилося натискати. Але коли я дивлюсь на своїх дітей, я думаю, що часу не було витрачено абсолютно даремно.
Ти все-таки напишеш? У вас є конкретний план?
Абсолютно! Я працюю над стенограмою народної казки для майбутньої антології, і у мене є напівфабрикат, казки дядька Кавіца, що працюють під робочою назвою, в них будуть казки про тварин. Але нам, художникам-фрілансерам, потрібно знайти баланс не лише між кар’єрою та вихованням дітей, а й між творчістю та заробком грошей. Де воно є, де воно виходить на перший план. Раніше це було великим занепокоєнням, зараз я починаю бачити, як це працює, і це робиться.
- Спорт як спосіб життя; Інтерв’ю з Денісою Осінь Привіт Комаром
- Йожеф Балаз - дистанція Чіллагфені Інтерв'ю з Йозефом Балазом та режисером Каталін Барсоні
- Зоряний тренер, якого ніхто не знає - інтерв'юйте Eurosport
- Нам потрібно поставити перед собою невеликі цілі, а не величезні очікування! ”- взяла інтерв’ю Петра Форян - випускниця
- Ми також Труси в Угорщині - інтерв’ю з Андрашем Бардосом