Біблія - Писання
(KAT - католицький переклад)
1 Кор 13, 1-13
1 (KAT) Якби я говорив людською чи ангельською мовами і не мав любові, я був би як цвірінькаючий метал і хропучий цимбала.
1 (RIV) Коли мова людей і ангелів говорить, це не благодійність, дзвінка рука і білка клавесин.
2 (CAT) І якби я мав дар пророцтва і знав усі таємниці та всі науки, і якби я мав настільки сильну віру, що рухав би гори і не мав любові, я був би нічим.
2 РІВ.
3 (CAT) І якби я віддав усе своє багатство як милостиню і пожертвував своїм тілом, щоб стати славним, і не мав любові, ніщо б не принесло мені користі.
3 (RIV) І коли розподіляю всю свою роботу на їжу, кажуть, що моє тіло - це навпаки, це не моє серце, а не моя дитина.
4 (KAT) Любов терпляча, любов доброзичлива; не заздрить, не вимикається, не виставляє,
4 (RIV) Благодійність терпляча, вона доброякісна; невидима благодійність; благодійність - це не ти, це не привид,
5 (KAT) - це не безсоромно, не егоїстично, не засмучується, не думає про зло,
5 (RIV) не враховує поточний режим, не шукає відсотків, не розголошує, не відповідає чоловікові,
6 (KJV) радіє не беззаконні, а радіє правді.
6 (RIV) не завдяки техніці, а й з вірою;
7 (КОТ) Він все терпить, у все вірить, на все сподівається, все терпить.
7 (RIV) sofre cogni, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa.
8 (KAT) Любов ніколи не закінчується. Пророцтва припиняються, мови замовчують, а знання минають.
8 (RIV) Благодійність не відповідає дійсності. Quanto alle profezie, esse verranno abolite; скільки мов, це цесеранно; скільки пізнання, це дуже скасовано;
9 (CAT) Бо ми знаємо лише частково і пророкуємо лише частково.
9 (RIV) не може частково і частково співпрацювати з пророцтвами;
10 (CAT) Але коли приходить те, що ідеальне, те, що лише частково, припиняється.
10 (RIV), з яким досконалість є чистою, яка є лише сольною частково, скасована.
11 (KAT) Коли я був дитиною, я говорив як дитина, я знав, як дитина, я думав, як дитина. Коли я став чоловіком, я відмовився від дитячих шляхів.
11 (RIV) Quand'ero fanciullo, parlavo da fanciullo, pensavo da fanciullo, ragionavo da fanciullo; але коли це повинно було бути людиною, я насолоджуюся фантазією.
12 (KAT) Зараз ми бачимо лише неясно, ніби в дзеркалі, але потім віч-на-віч. Зараз я знаю лише частково, але тоді буду знати так, як мене знають.
12 (RIV) Poiché ora vediamo приходять у дзеркалі, modo oscuro; Я завжди залишатимусь віч-на-віч; тепер частково коноско; але allo conoscerò appieno, come anche sono stato appieno conosciuto.
13 (KAT) І ось тепер залишається віра, надія, любов, ці троє; але найбільша з них - любов.
13 (RIV) Або dunque queste tre cose durano: fede, speranza, carità; але більша річ - це благодійність.