Біблія - Писання
(KAT - католицький переклад)
Лев 2: 1-16
1 (УПО). Якщо хтось принесе Господеві хлібну жертву, нехай його жертва буде пшеничним борошном, і налийте на неї олії, і додайте ладану.
1 (ROH) І якщо хтось принесе Господеві хлібну жертву, його жертва буде з пшеничного борошна; і він налиє в неї оливи, і покладе на неї ладану.
2 (KJV) І він принесе його синам Аарона, священикам, і один із них візьме за жменю борошна, змішаного з олією, і весь ладан;.
2 (ROH) І він принесе його синам священиків Аарона, і візьме звідти його жменю, з тонкого борошна його, і з оливи його, і з усього ладану; Оце жертва, принесена вогнем солодкої пахощі для Господа.
3 (KJV) Але залишок харчової жертви буде Аароновим та його синами: він буде святий від цілопалення Господнього.
3 (ROH) А залишок від хлібної жертви буде Аарону та його синам: це найсвятіша жертва Господа, зроблена вогнем.
4 (CAT) Якщо ви хочете принести в жертву харчову жертву з того, що запікають у духовці, будь то прісні, наповнені олією хліби з дрібного борошна або бездріжджові рушники з масляним покриттям.
4 (ROH) Якщо ви жертвуєте жертвоприношенням хлібної жертви, запеченої в духовці, нехай це будуть прісні коржі з тонкого дрібного борошна, змішаного з олією, і бездріжджені сухі тонкі м’ясні олії.
5 (KJV) Якщо жертвою твоєю буде м'ясна жертва того, що було запечене на тарілці, нехай воно буде з тонкого борошна, змішаного з олією, і без закваски.
5 (ROH) І коли твоя жертва буде жертвою хлібної жертви, буде дрібне борошно, змішане з олією, прісне в олії.
6 (КІТ) Ви розіб’єте його на шматки і залиєте маслом. Це харчова жертва.
6 (ROH) Ви розбиваєте його на шматки і наливаєте на нього олію. Це хлібна жертва.
7 (КОТКА) Якщо ви жертвуєте тим, що приготували в горщику, нехай воно буде зроблене з тонкого борошна і виллється з олією.
7 (ROH) І якщо твоя жертва буде м’ясною жертвою, приготовленою в посудині, вона повинна бути приготовлена з тонкого борошна, змішаного з олією.
8 (KJV) Тоді ви принесете приношену їжу, приготовлену Господеві, і принесете її священикові, щоб він поставив її на вівтарі.
8 (ROH) І ти принесеш Господу хлібну жертву, яка буде приготовлена з цього, і даси її священикові, який принесе її до вівтаря.
9 (KJV) Священик візьме хлібну жертву на пам’ятник і спалить на вівтарі як цілопалення солодкої пахощі Господу.
9 (ROH) І священик візьме свою пам’ятну жертву із хлібної жертви і спалить кадило на вівтарі. Це огняна жертва, приємна пахощі для Господа.
10 (KJV) Але залишок харчової жертви буде Аароновим та його синами: він буде святий від цілопалення Господнього.
10 (ROH) А що залишиться від хлібної жертви, буде Аароновій та його синові; це найсвятіша жертва Господня, принесена вогнем.
11 (CAT) Жодна жертва, яку ви не можете принести Господу, не може бути квашеною на заквасці, бо ви не повинні спалювати жодної закваски чи меду для цілопалення Господу.
11 (ROH) І кожна хлібна жертва, яку ви будете приносити Господеві, не буде зроблена із закваски, бо ви не будете приносити ні закваски, ні меду;.
12 (CAT) Ви можете принести його Господу як подарунки з перших плодів, але вони не повинні входити до вівтаря як приємний аромат.!
12 (ROH) І принесете їх Господеві з першою жертвою жертви, але на вівтарі вони не принесуть їх на солодкий запах.
13 (CAT) Кожна жертва харчової жертви буде посолена сіллю, і сіль завіту з вашим Богом ніколи не повинна помилятися з вашими харчовими жертвами. Кожну жертву ти принесеш своєю сіллю.
13 (ROH) І кожну жертву своєї кукурудзяної жертви ти будеш солити сіллю, і не будеш бракувати солі заповіту свого Бога з твоєю хлібною жертвою. З кожною пропозицією ви будете пропонувати сіль.
14 (KJV) Коли ви будете приносити Господеві жертву першоплодів, ви роздавите зерно, що дозріває, колосся, обсмажене на вогні, і принесете в якості підношення їжі з перших плодів.
14 (ROH) І якщо ви принесете Господеві хлібну жертву за первісні пластівці, то принесете огненний колос, смажений у полі, та м’ясну жертву своїх перших плодів.
15 (КОТКА) Налийте олії і додайте в нього ладану. Це харчова жертва.
15 (ROH) І ти наллєш в нього олії і покладеш туди ладану: Це хлібна жертва.
16 (КАТ) І священик спалить трохи подрібненого зерна та олії та весь ладан на вогні на згадку Господа.
16 (ROH) І священик спалить цілопалення його, яке буде з подрібненого та з оливи його, з усім кадилом його. Це огняна жертва для Господа.