Декларація прав дитини
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРАВ ДИТИНИ
оприлюднена Резолюцією Генеральної Асамблеї 1386 (XIV) від
20 листопада 1959 року
Преамбула
Дитина повинна користуватися всіма правами, закріпленими в цій декларації. Всім
дитина без винятку повинна бути носієм цих прав без різниці або
дискримінація за ознакою раси, кольору шкіри, статі, мови, релігії,
політичні чи інші переконання, національне чи соціальне походження,
майновий, родовий чи інший статус, будь то він сам
або його сім'ї.
Дитина повинна користуватися особливим захистом і повинна бути законною
надавши інші можливості та можливості зробити це можливим
розвивати фізично, розумово, морально, духовно та соціально здоровим і
у звичайний спосіб, в умовах свободи та гідності. В
прийняття законів з цією метою повинно відповідати найкращим інтересам
дитини.
Дитина повинна мати право на ім’я та національність від народження.
Дитина повинна користуватися перевагами соціального забезпечення. Він повинен мати право
рости і розвиватися в доброму здоров'ї; отже, вона повинна бути надана йому та його матері
особливий догляд та захист, включаючи адекватний догляд в Росії
до і після його народження. Дитина повинна мати право на це
адекватне харчування, житло, оздоровлення та медичні послуги.
Дитина, яка є фізично, психічно чи соціально обмеженою
забезпечити особливе лікування, виховання та догляд, які ви отримуєте
вимагає свого особливого становища.
Для повноцінного і гармонійного розвитку своєї особистості дитині потрібні любов і
розуміння. Він повинен виростати в турботі, де це можливо
і під відповідальність батьків, і в будь-якому випадку в повітрі
прихильність та моральне та матеріальне забезпечення; дитина в ранньому віці
воно не повинно, крім виняткових обставин, бути відокремленим від власного
матері. Суспільство та органи державної влади зобов'язані забезпечувати збільшення і
особливий догляд за дітьми без сім'ї та дітьми без належних
засоби підтримки. Державна фінансова підтримка та інша допомога
бажано забезпечити дітей від багатодітних сімей.
Дитина має право отримати освіту, яка повинна бути безкоштовною та обов’язковою,
принаймні в елементарних градусах. Це має бути йому надано
освіту, яка підвищить загальний культурний рівень, та
дозволяти йому розвивати свої навички на основі рівних можливостей,
власне судження і почуття моральної та соціальної відповідальності і стати
дійсний член компанії.
Найкращі інтереси дитини повинні бути головним принципом тих, хто
відповідальний за його освіту та виховання; ця відповідальність лежить
особливо на його батьків.
Дитина повинна мати повну можливість грати та отримувати задоволення, як слід
переслідувати ті самі цілі, що й освіта; суспільство та органи державної влади
вони повинні докладати зусиль для сприяння здійсненню цього права.
Дитина повинна бути серед перших, хто опинився за будь-яких обставин
захист та надана допомога.
Дитина повинна бути захищена від усіх форм нехтування,
жорстокість та експлуатація. Це не може торгуватися в жодному
форми.
Дитину не можна приймати на роботу до досягнення відповідної
мінімальний вік; ні в якому разі не можна його примушувати або
дозволено займатися професією чи професією, які могли б
завдати шкоди його здоров’ю чи вихованню, відповідно. втручатися в його фізичне,
розумовий або моральний розвиток.
Дитину потрібно захищати від практик, які можуть її заохотити
расова, релігійна та будь-яка інша форма дискримінації. Це повинно бути
виховуються в дусі порозуміння, толерантності, дружби між
націй, миру та загальнолюдського братерства та цілком усвідомлюючи їх
він повинен віддавати енергію та талант служінню сусідам.