Qazaq Banki, або казахський казахський банк, привітав прийняття алфавіту на казахській мові на основі латиниці, розмістивши рекламу в новому сценарії.
Qazaq Banki, або казахський банк Казахстану, привітав прийняття алфавіту на казахській мові на основі латиниці, розмістивши рекламу на новому сценарії.
Казахстан продовжує свої плани щодо зміни алфавіту казахської мови з кирилиці на латинку, незважаючи на неприйняття громадською думкою.
27 жовтня президент Казахстану Нурсултан Назарбаєв підписав указ про прийняття нового латинського алфавіту для казахської мови, в якому дев'ять специфічних для казахської мови звуків висловлюватимуться не однією літерою або комбінацією букв, а через використання апострофів.
Цей захід спрямований на підготовку Казахстану - країни з приблизно 18,1 мільйонами жителів - до цифрової ери. Незважаючи на тюркську мову, казахська мова писалася кирилицею з 1940 року, коли Казахстан був частиною радянської імперії. Переключившись на латинський алфавіт, казахську мову буде легше писати та читати в Інтернеті.
Однак, незважаючи на початкову підтримку, захід ¬, який, як очікується, буде вводитись поступово до 2025 року, також був поставлений під сумнів з різних фронтів. Багатьох засмучує відсутність консультацій з громадськістю. Інші задаються питанням, чому переважно російськомовна країна (згідно з переписом 2009 року, 85% казахстанців говорять, що вільно володіють російською мовою, тоді як лише 62% заявляють, що вміють читати, писати та говорити казахською мовою), може відмовитись від кирилиці.
Деякі звинувачують казахстанську владу в спробі відволікти населення від однієї з найгірших економічних криз (після обвалу цін на енергоносії), яка вразила країну з моменту її здобуття незалежності від Радянського Союзу в 1991 році. А інші зосередилися на цьому питанні пропонованого використання апострофів, які вони вважають неелегантним рішенням, незважаючи на практичність.
Айгул Іманова, юрист, що практикує в Алмати, заявила Equal Times, що, "пропонуючи алфавіт, повний апострофів, влада дещо дискредитує початкову ідею, і дебати перейшли від" ми не хочемо римського алфавіту "до" ми не хочемо апострофів ".
Президент Назарбаєв вперше запропонував цю ідею в 2006 році, після того як інші сусідні країни з тюркськими мовами - Азербайджан, Туркменістан та Узбекистан - змінили правопис своїх національних мов, щоб наприкінці років перейти з кирилиці на латинську.
"Зміни поколінь змушують владу приділяти більше уваги перспективам наступного покоління казахів і якомога менше визначати свої пріоритети та керувати ними", - сказав аналітичний політолог Алмати Айдос Сарим Equal Times.
Культурний розрив у Казахстані
Перехід з кирилиці на латинський алфавіт для казахської мови виявив культурну пропасть між казахською етнічною більшістю та російською етнічною меншиною в Казахстані. Хоча обидві громади змішуються та співіснують, великі верстви перших (приблизно 70% населення) вважають, що «дециризація» їхньої мови є проблемою, що триває довгий час. Більшість казахів російської національності, з іншого боку, харчуючись москвофільською дієтою по відношенню до ЗМІ, з відверто антизахідною та проросійською пропагандою, розглядають цю зміну як непотрібну вправу, яка прагне віддалити Казахстан від Росія і з рос.
Однак Назарбаєв та його офіційні представники повторювали, що зміни торкнуться виключно казахстанців; Російська, напівофіційна мова в Казахстані, і надалі писатиметься кирилицею. «Ми не плануємо відмовлятися від кирилиці і не забуватимемо російську мову та культуру. Для казахів це неможливо », - сказав Назарбаєв під час публічної зустрічі в південному місті Шимкент на півдні, лише через два тижні після того, як він доручив своєму уряду розпочати розробку нового алфавіту.
Казахські вчителі свідчать, що вони розуміють страхи та розчарування російськомовних та роблять все можливе, щоб не віддаляти їх від вивчення казахської мови. "Навчити російськомовну дитину казахської мови навіть зараз кирилицею дуже важко, тому я боюся, що новий алфавіт дасть їм ще одну причину не бажати вивчати казахську мову", - говорить Айшат Камардінова, яка викладає казахську в школа російською мовою.
Коли Назарбаєв минулої весни оголосив про плани свого уряду змінити алфавіт, була створена робоча група, завданням якої було б розробити новий алфавіт на основі латиниці. Початкові плани включали використання диграфів (групи з двох або трьох букв для представлення одного звуку, як у випадку "sh" або "th" англійською мовою) для відтворення звуків, характерних для казахської мови. Однак над цим знущалися верстви російськомовного населення Казахстану, які висловили свою протидію цьому заходу, висміюючи його.
Наприклад, мем, який став вірусним, показав нове написання казахського слова на "морква" як "saebiz"У початковій пропозиції висловлюється припущення, що його вимова буде занадто схожою на російське слово"za (і) ebis"Що еквівалентно" чортовій матері ". Так само казахське слово "shygys"Щоб назвати кардинал" схід ", ви б написали"s’ygys"Якщо будуть прийняті апострофи, які можна сплутати з нецензурним словом, що вживається, щоб сказати" ебать ".
Незважаючи на те, що відкинув версію алфавіту цифрами, принаймні один бізнесмен скористався суперечкою, охрестивши як Saebiz до його кафе в Алмати, комерційній столиці Казахстану. "Я думаю, що назва кафе, мабуть, приверне людей, але наша сильна сторона - це також якість їжі, яку ми подаємо, та доступні ціни", - прокоментувала цей засіб менеджер кафе Олеся Туланова. Він також зазначив, що не отримував скарг від клієнтів щодо мовної суперечки. "Люди повинні розуміти, що світ не є нерухомим, він еволюціонує, отже, прийняття латинського алфавіту".
Чиновники, які беруть участь у розробці нового алфавіту, стверджують, що використання апострофів було необхідним через бажання спростити його. Поточний кириличний алфавіт складається з 42 літер, 33 російського алфавіту плюс дев'ять, що відповідають певним звукам казахської мови. Це надзвичайно ускладнює інтеграцію зі стандартною клавіатурою QWERTY. В даний час запропонований алфавіт матиме 24 літери латинського алфавіту плюс поєднання апострофів з іншими буквами, що досягає загалом 32 літери.
Лейла Єрменбаєва, професор казахської мови в Університеті Кімепа, де заняття проводяться англійською мовою, вказує, що вона проти нової версії казахського алфавіту з апострофами, як і багато її учнів. “Ми не можемо обійтися без цифр, оскільки деякі цифри, що використовуються англійською мовою, такі як 'sh' та 'ch', вже цілком знайомі. Новий алфавіт повинен бути схожий на англійський », - пояснив він.
"Це також полегшить англофонам вивчення казахської мови". Єрменбаєва підтверджує, що новий алфавіт повинен бути попередньо оцінений і перевірений, а також прийняти нові правила правопису до його застосування.
Після президентського указу про прийняття алфавіту з апострофами казахстанські користувачі Інтернету розпочали петицію проти нього, але через блокування основних веб-сайтів петицій в Казахстані кампанія мало підписалася.
Однак, можливо, у відповідь на обурення громадськості, влада відступила, заявивши, що запропонований алфавіт не є остаточним і може бути змінений у разі потреби.
Ардак Букеєва, журналіст, що базується в Алмати і підписант петиції, пов'язує чергу уряду щодо остаточної версії алфавіту з цими протестами громадян. Журналіст також ставить під сумнів весь процес розробки алфавіту, започаткований указом президента.
“Це дуже серйозне питання, яке стосується всієї нації. До цього слід ставитися гідно, інакше ідея дискредитується », - каже Букеєва. "Нормально, що нова версія алфавіту може сподобатися не всім, але принаймні вона повинна бути предметом широких дискусій, щоб вибрати найкращу можливу версію", - підсумовує він.
- Заходи щодо економії планів на 0 км, які є пільговими моделями
- Найкращі пропозиції соковижималки на квітень 2020 року - Es de Latino, Noticias en español para
- Акція Великобританії для боротьби з ожирінням - NIUS
- Novo Nordisk та UpJohn Pfizer підписують в Іспанії; до угоди про співпрацю; n для f; rmaco проти
- Таблетки від варикозу - рейтинг найкращих препаратів від варикозу на ринку