ЮВ буска. Розшукується [7]
(США, Німеччина, 2008 р., 110 хв.)
Напрямок:
Тимур Бекмамбетов
Сценарій:
Майкл Брандт
Дерек Хаас
Кріс Морган
Перекладачі:
Джеймс Макавой
Анджеліна Джолі
Морган Фрімен
Теренція штамп
Томас Кречман
Фільм починається як рімейк "Матриці" з гумором. Чоловік, який веде сіре життя, зустрічає групу людей, які розплющують очі. Якщо у фільмі Вачовського вони навчили його реального світу, і він був виділений як той, кого обрали, щоб закінчити машини, тут вони показують йому, що він супервбивця і що він єдиний здатний вбити чергового непокірного супер- вбивця.
Поїзд 3:10 [5]
(США, 2007, 122 хв)
Напрямок:
Джеймс Мангольд
Сценарій:
Хадстед Уеллс
Майкл Брандт
Дерек Хаас
Перекладачі:
Рассел Кроу
Християнський тюк
Пітер Фонда
Гретхен мол
Бен Фостер
Hellboy II - Золота армія [8]
(США, Німеччина, 2008 р., 120 хв.)
Напрямок та сценарій:
Гільєрмо дель Торо
Перекладачі:
Рон Перлман
Сельма Блер
Даг Джонс
Джон постраждав
Джеффрі Тамбор
Дуг Джонс, Рон Перлман, Сельма Блер та Джеффрі Тамбор |
Ще один із успіхів - це баланс між гумором, терором та діями, які має фільм. Це дуже смішно в певні моменти (пияцтво Хеллбоя і Абе Сапієна, протистояння Хеллбоя і Йоганна Краусса), тривожне в інших (аукціон на початку) і шалене в декількох сценах (смерть бога лісів, остання битва), що робить його дуже, дуже цікавим фільмом.
Темний лицар [4]
(США, Великобританія, 2008 р., 152 хв.)
Напрямок:
Крістофер Нолан
Сценарій:
Джонатан Нолан
Крістофер Нолан
Перекладачі:
Християнський тюк
Хіт-книга
Аарон Екхарт
Майкл Кейн
Меґі Джиленхол
Гері Олдман
Морган Фрімен
Фільм розширюється у всіх напрямках, і потроху він передається до кінця, де після закриття багатьох другорядних сюжетів сюжети залишаються в одному. У цьому випадку, щоб перейти від А до В, вони не тягнуться вздовж прямої лінії, а проходять весь алфавіт. Заплутана плівка там, де є.
Wall-E [7]
(США, 2008 р., 98 хв.)
Напрямок:
Ендрю Стентон
Сценарій:
Ендрю Стентон
Джим Рірдон
Перекладачі (проти):
Бен Берт
Лицар Еліси
Ткач Сігурні
(Росія, Чечня, 2007, 159 хв.)
Напрямок:
Микита Михалков
Сценарій:
Микита Михалков
Олександр Новотоцький
Володимир Мойсеєнко
Перекладачі:
Микита Михалков
Сергій Маковецький
Сергій Гармаш
У фільмі переплітаються сцени засідання присяжних у тренажерному залі (найдовша частина на сьогоднішній день) зі спалахами хлопчика в Чечні та кадрами хлопчика в камері, що дозволяє йому пізнати обвинуваченого, покидаючи єдину сцену, даючи більше різноманітність до фільму. Перехід, коли припиняється живлення, просто чудовий.