VII Санчо слухав лист з великою увагою, і його святкували і вважали стриманим ті, хто його почув, а потім Санчо піднявся з-за столу і, покликавши секретаря, зачинився з ним у своїй кімнаті, і не затримуючи жодного далі він хотів відповісти своєму лорду Дон Кіхоту і сказав секретареві, що, не додаючи і не віднімаючи нічого, він повинен написати все, що він йому сказав, і він це зробив; а лист-відповідь був таким:

уряду

Секретар закрив лист, а потім надіслав пост; і насмішники Санчо, об’єднавшись, дали наказ між собою, як звільнити його з уряду; І того дня вдень Санчо витратив це на прийняття деяких постанов щодо належного управління тим, що він уявляв собою острів, і наказав, щоб у республіці не було регатонів положень, 37 і щоб вони могли вкладати в нього вино з частин вони хотіли, крім того, щоб вони оголосили місце, звідки воно було, поставити ціну відповідно до їхніх оцінок, добра та слави, і той, хто поливав її або змінив її назву, втратив би за це своє життя 38 .

Він модерував ціну на все взуття, особливо на взуття, бо йому здавалося, що воно біжить надмірно; Він поклав податок на заробітну плату слуг, які вільно йшли цікавою дорогою; Він наклав дуже серйозні покарання на тих, хто співає розпусні та розкладені пісні ні вночі, ні вдень 39; Він наказав жодному сліпому не співати диво у віршах, якщо він не представив справжніх свідчень про істинність, бо йому здається, що найбільше, що сліпі співають, XI вдається, на шкоду справжньому 40 .

Він створив і створив судового пристава бідних не для того, щоб переслідувати їх, а для того, щоб розслідувати, якщо вони були, бо в тіні удаваної нечистоти та фальшивих болячок ходять злодійські руки та п’яне здоров’я 41. У резолюції він наказав речі настільки хороші, що до сьогодні вони зберігаються в цьому місці і називаються "Конституціями великого губернатора Санчо Панси".

  • (VII) 1050,17-23 [Помилково, ФЛ надає ці рядки (34159-34166) жирним шрифтом, ніби не йде за текстом А. назад
  • (VIII) 1050,27 [SB і VG кажуть, що А читає один ніготь: ми не бачили цього, крім факсиміле. повернення
  • (IX) 1051,34безсоромнийвидання безсоромного FLback
  • (X) 1052,14надіслативидання повернути вас назад
  • (XI) 1053.11євидання [FL (II: XIII) фіксує виправлений сенс у пресі, який відсутній у наших копіях. повернення