Ну, насамперед, давайте щось уточнимо. В іспанській мові в алфавіті 27 букв, в англійській 26, російській 33 з кирилицею, але китайського алфавіту немає.

Китайська мова стосується всього символів, і ми не поєднуємо їх, як букви в алфавітах, щоб утворити слово, оскільки ці символи насправді утворюють слова самі по собі. Кожен символ - це один склад. І один символ може бути словом, але багато слів - це багато, до двох, трьох і навіть більше символів разом.

Не існує китайського алфавіту, лише тисячі і тисячі символів

Перш ніж вдаватися в подробиці, варто зробити крок назад і поглянути на історію китайців. Зрештою, країна має тисячолітню історію та культуру, і китайські ієрогліфи та мови відіграють у цьому величезну роль.

Глава 1 - Історія китайських ієрогліфів/алфавіт

таке

Китайські ієрогліфи - Китайського алфавіту не існує, але подивіться, як символи еволюціонували з часом

Китайська мова є однією з найдавніших у світі. На відміну від багатьох мов, китайська мова не має алфавіту і пишеться не як серія літер, а скоріше як серія картинок, що мають значення та звуки. Історики знайшли давньокитайську писемність, яка налічує понад 3000 років, однак сучасній писемності, яку ми сьогодні визнаємо, налічується близько 2000 років і була розроблена за часів династії Хань.

Звичайно, як і всі мови, китайська еволюціонувала за 2000 років з моменту першого створення канцелярського письма. Письмові символи стали письмовим сценарієм багатьох різних сучасних мов, таких як кантонська (рідна мова в Гонконгу та Гуандуні, Китай) та кандзі (японські символи). У материковій частині Китаю ці символи продовжували розвиватися до 1950 року, коли були введені спрощені символи мандаринської мови, щоб зменшити рівень неписьменності Китаю. Ці спрощені символи сьогодні найбільше використовуються в Китаї, хоча традиційні символи все ще використовуються в Тайвані та Гонконгу.

Розділ 2 - Тож якщо китайського алфавіту немає, як ми починаємо вивчати китайську мандарин?

Гарне запитання і відповідь проста (в теорії в будь-якому випадку) ... ми почали вивчати персонажів з самого початку. Коли ви почнете засвоювати свої перші 10, 20 китайських ієрогліфів, ви почнете розуміти, що ці символи з’являються з багатьма словами, а деякі з них навіть мають абсолютно однаковий звук. Як це може бути? Ми спробуємо пояснити це, не даючи вам занадто багато 头疼 (tou téng), що, до речі, болить головою по-китайськи!

Візьмемо найпростіший китайський ієрогліф: «一» (Yī - це означає один)

Чудово, ми дізналися наш перший китайський ієрогліф. Це означає, що кожного разу, коли я бачу "一", це означає, що це щось, правда? Невірно.

Оскільки китайського алфавіту немає, символи можна об'єднати, щоб утворити інше слово. Рятувальна грація полягає в тому, що це слідує загальній логіці. Ми будемо пояснювати:

Це символ, який означає загальне або загальне: «共» (Gòng)

Отже, ми вивчили два китайські ієрогліфи, але ми збираємось вивчити наше третє слово, і це просто поєднання цих двох символів ...

一共 (І Гонг)

Хтось здогадується про значення 一共? Це означає в цілому.

Цілком логічно, правда? Це буде більш-менш все ваше вивчення китайської мандаринської мови, ви зберете символів, яких ви вже навчилися складати нові слова.

Наразі ми вивчили двох символів, але насправді ми знаємо загалом три слова. Розвиваючи свої знання китайських ієрогліфів, ви побачите, як символи об’єднуються, щоб створити новий словниковий запас, і ви вийдете на сцену, де зможете добре здогадатися про те, що означає слово, навіть якщо ви не впевнені. Спробуємо ще один приклад:

Ще два нових персонажа для вас: «时» (Ши означає час) і «区» (Qū означає область)

Отже, ми маємо двох персонажів із власним індивідуальним значенням, часом та площею. Але що відбувається, коли ми поєднуємо цих двох персонажів? Що може означати слово 时 区?

时 区: Ши Ку означає часовий пояс

Час і площа разом, це означає часовий пояс по-китайськи. Отож, незважаючи на відсутність фізичного китайського алфавіту, у вивченні мандарину є великий елемент послідовного мислення.

Розділ 3 - Наскільки логічними можуть бути китайські ієрогліфи?

Легко подивитися на китайську статтю, газету чи навіть речення і сказати: "Ні, ця мова не для мене", але послухайте нас. Незважаючи на величезну кількість символів, є безліч чудових прикладів того, наскільки розумним може бути "китайський алфавіт" ...

Візьмемо слово за електричний- «电» diàn

Комп’ютер - вивчайте мандарин

А тепер візьмемо такі слова:

  • Бачення - «视» ши
  • Мозок - «脑» nǎo
  • Тінь - «影» yǐng

Добре, ми вивчили нові слова. Тепер для кожного з цих трьох слів ми будемо розміщувати перед собою слово електричний, щоб утворити нове слово, чи можете ви здогадатися, що вони означають із букв іспанською мовою?

  • Electric + Vision = Телебачення 电视 (diànshì)
  • Електричний + Мозок = Комп’ютер 电脑 (diànnǎo)
  • Електричний + Тінь = Кінотеатр 电影 (diànyǐng)

Це насправді не стає набагато раціональнішим за це! Тож, хоча китайська мова не має алфавіту, у якому букви складаються разом, щоб утворювати слова, вони натомість мають певну кількість символів, з якими ви робите те саме.

Деякі слова складаються з одного символу, інші з двох або трьох (може, навіть чотирьох чи п'яти в більш рідкісних випадках).

Навіть якщо немає китайського алфавіту, вивчення мандарину може бути простішим, ніж ви думаєте

Розділ 4 - Скільки "букв" є в китайському алфавіті?

Це питання, яке багато людей задають перед початком вивчення китайської мови. Якщо ви прочитали це далеко, ви будете знати, що це питання не має відповіді через відсутність китайського алфавіту. Однак це не заважає нам заглибитися в кілька цифр, щоб побачити, наскільки широкою і глибокою може бути китайська мова. Нехай це не заважає вам, хоча ...

Щоденно розмовляти китайською мовою, знаючи близько 500-750 китайських ієрогліфів, ви могли б цілком комфортно.

  • 2000 китайських ієрогліфів - номер, який потрібно знати, щоб прочитати газету
  • 2633 китайські ієрогліфи - кількість символів, яку потрібно знати для HSK 6
  • 8000 китайських ієрогліфів - число, яке знає освічена китайка
  • 20000 китайських ієрогліфів - число, яке має сучасний китайський словник

Але скільки всього китайських ієрогліфів? Ці цифри вище великі, але здаються крихітними, коли ви знаєте ці два числа:

Почнемо з Великого збірника китайських ієрогліфів, китайською мовою Hànyǔ dà zìdiǎn (汉语大字典). Вони посилаються на те, що кількість існуючих китайських символів насправді становить 54 648.

Чекай. Ми там не закінчили!

Однак китайський словник варіантних форм, китайською мовою Zhōnghuá zì hǎi (中华 字 海) виводить речі на інший рівень. Цей досить вітчизняний словник містить визначення лише 106 230 символів!

Тож якщо вони коли-небудь запитують вас, скільки букв є в китайському алфавіті, ви можете не тільки стверджувати, що питання об’єктивно неправильне, але ви також можете стріляти в них божевільними цифрами, просто з метою залякування.!

З точки зору вивчення китайської мови, цифри не такі страшні, ми показуємо вам ...

Є 6 іспитів HSK для іноземців. HSK 1 є найпростішим, HSK 6 - найскладнішим. Ось загальні вимоги до кожного з них. Ви можете знайти більше інформації про іспит HSK, відвідавши нашу спеціальну сторінку HSK.

Як ви побачите, коли мова заходить про вивчення китайської мови, як тільки ви вивчите кілька сотень ієрогліфів, ви будете мати пристойні повсякденні знання, які постійно збільшуватимуться. Ви звикнете бачити, як побудована структура персонажів, і отримаєте підказки про рядки, які включені та ведуть нас до нашої наступної теми обговорення ...

Розділ 5 - Радикали: що таке радикали в китайській мові?

Радикали - це чудовий спосіб дізнатись, що таке персонаж, якщо ви з ним не знайомі, але перед тим, як ми почнемо, ми дали вам визначення радикала з точки зору вивчення китайських ієрогліфів. Це взято зі статті Вікіпедії про китайських радикалів ...

Радикальний термін (спрощений і традиційний китайський: 部首, піньїнь: bùshǒu) відноситься до кожного з 214 елементів, на які китайські ієрогліфи можуть бути розкладені.

Можливість розкласти десятки тисяч китайських ієрогліфів лише на 214 радикалів полегшує запам'ятовування для письма і використовується як метод упорядкування слів у словнику.1 У свою чергу, радикали можна класифікувати та впорядкувати відповідно до їх кількості. удари.

Кількість ударів, що утворюють радикал, коливається від 1 до 17. Кількість ударів може здатися погано визначеним читачеві, який до цього не звик, тому для використання китайського словника необхідно пройти заняття з каліграфії, щоб бути вміти рахувати цифри. штрихи.

Ми наведемо вам кілька прикладів:

Тут ви побачите три штрихи. Це радикал у китайській мові і стосується води. Це означає, що будь-який персонаж, якого ви бачите за допомогою цих трьох мазків ліворуч від персонажа, так чи інакше має відношення до води.

Це чудово, тому що навіть якщо ви не впізнаєте персонажа, коли ви дізнаєтеся все більше і більше мандарина, ви зрозумієте, що коли буде включений водяний радикал, ви зможете звузити свої варіанти щодо того, яким може бути персонаж.

Ось кілька прикладів водяних радикалів:

  • Рідина: 液 - yè
  • Річка: 河 - він
  • Піна або міхур: 泡 - пао

Отже, повторюємо:

Загалом у традиційній радикальній системі Кансі існує 214 осіб.

Деякі з’являються зліва від персонажа, інші - зверху, знизу або справа, а деякі бачаться набагато частіше за інших.

Деякі радикали не настільки очевидні чи кришталево чіткі (ви бачили каламбур?), Але вони мають певне значення. Ось ще кілька прикладів більш очевидних радикалів:

  • Радикалом для людини є «亻»(оренда)
    • Прикладом дії цього радикала є " ", що означає ваш (nǐ)
  • Радикал для льоду є "冫" (bīng)
    • Прикладом цього радикала в дії є "冻", що означає заморозити (dòng)
  • Радикалом для дверей є «门» (чоловіки)
    • Прикладом цього радикала в дії є "间", що означає спальня(jiān)

ПОГЛЯДАЙТЕ ЗНО: Зверніть увагу, як третій радикал 门 оточує персонажа, якого потрібно створити 间, замість того, щоб з’являтися з лівого боку. Радикали бувають будь-яких форм і розмірів, але вони часто можуть на перший погляд дати підказки щодо значення характеру.

Глава 6 - Найближче до китайського алфавіту - Вступ до піньїня

Тож, хоча китайського алфавіту не існує, піньїн є порятунком для іноземців, які навчаються говорити китайською мовою. То що ж таке піньїн? Наш старий друг Вікіпедія допоможе нам це пояснити:

Hànyǔ pīnyīn (спрощена китайська: 汉语拼音, традиційна китайська: 漢語拼音, піньїнь: hànyǔ pīnyīn, буквально "написання звуків мови культурної групи Хань"), або правопис Хань, яку зазвичай називають піньїнь, - це система фонетична транскрипція китайської мандарин (hànyǔ). Змініть використання традиційних китайських символів з концептуального на фонетичний. Тобто латинська писемність використовується для фонетичної транскрипції 415 складів китайської мови.

Можливо, ви помічали, що кожного разу, коли ми вводимо китайський ієрогліф, поруч є слово, яке говорить нам, як його вимовляти. Це справді Піньїн.

  • чоловіки
  • Yǐng
  • 视 ші

Персонаж зображений зліва, а поруч - Піньїнь. Це говорить нам, як вимовляти персонажа разом із попереднім тоном. Тони по-китайськи Це зовсім інша тема, про яку ми зараз говорити не будемо, але у нас є зручна інфографіка з китайськими тонами, яка дасть вам вступ до чотирьох використовуваних китайських тонів.

Китайські слова поділяються на дві частини піньїнь, ініціали та кінцеві.

Як випливає з назв, ініціали - це перша частина слова, а закінчення слідують. Наприклад:

  • фен 分 можна розділити на початковий (f) Y остаточний (ēn)
  • шуй 说 можна розділити на початковий(ш) Y остаточний (uō)
  • shàng 上можна розділити на початковий(ш) Y остаточний (àng)

Кожне слово китайською мовою складатиметься з початкового та кінцевого (з тоном, показаним у фіналі).

Всього є 21 ініціал та 37 фіналів.

Піньїн - чудовий спосіб допомогти новому китайському студентові вивчити мандарин. Першим кроком буде вивчення початкових і кінцевих тонів і звуків. Миттєво ви зможете прочитати піньїнь, а потім почнете збігати китайські ієрогліфи з пінініном. Так просто!

Варто зазначити, що деякі ініціали та закінчення мають звуки, схожі на англійські, а інші - ні. Деякі звуки також звучать дуже схоже. Для цього потрібен час і практика.

Ось кілька прикладів:

  • шанг (як у Шанхаї): звук - це те, що ви очікуєте вимовити англійською.
  • кінець - також вище. Звук такий, як видно англійською.
  • C. - Це слід врахувати. C - це насправді звук "ts", подібний до останньої частини слова "bits" англійською мовою.
  • Питання - Також один, щоб подивитися. Q вимовляється зі звуком "chee"
  • Ж - Zh звучить як «J», наприклад, китайське слово Zhang виходить майже точно як «Jang»

Отже, ви побачите, тоді як деякі ініціали та закінчення дотримуватимуться звукового зразка англійською чи іспанською мовами. Найкраща порада, яку ви можете дати вам тут, - вимкнути звуки вашої мови під час вивчення китайської мови. Звичайно, це легше сказати, ніж зробити, але не намагайтеся, щоб вони звучали іспанською, оскільки в багатьох випадках це не має сенсу для носія мови, що розмовляє китайською.

Розділ 7 - Китайський алфавіт: інші приклади

Вейд-Джайлз

До того, як система пініїну стала загальновживаною у материковому Китаї, існувало кілька систем, які використовувались для написання мандарину фонетично. Однією з основних використовуваних систем романізації була система Вейда-Джайлза. Спочатку його розробив посол Великобританії в Китаї Томас Френсіс Уейд. Він став першим професором китайської мови в Кембриджському університеті і опублікував свій перший підручник з мандарину в 1867 р. Він створив власну фонетичну систему для вимови китайських символів. Пізніше цю систему полірували Герберт Аллен Джайлз та його син Лайон Джайлз, британський дипломат у Китаї та куратор британського музею, відповідно. Логічно вона була відома як система Уейда-Джайлза.

Ця система поділяє певну схожість з пініїном, але існують значні відмінності у вимові приголосних та голосних. Сьогодні він повністю замінений пініїном у межах материкового Китаю. Хоча на Тайвані Вейд-Джайлз все ще використовується для деяких речей, таких як географічні назви. Наприклад, піньїнем Тайпей пишеться замість Táiběi (台北), а Kaohsuiung - Gāoxióng (高雄).

Чжуїн Фухао/Бопофомо

Zhuyin fuhao (注音 符號), також відомий як Bopofomo, - це ще одна система, що використовується в основному для написання тайванської мандарину фонетично. Використовуйте 37 символів та 4 тонові позначки, щоб переписати всі звуки мандарином.

Перші чотири символи - "bo", "po", "fo" та "mo" (ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ), звідки походить альтернативна назва.

На відміну від Піньіня та Уейда-Джайлза, Чжуїнь Фухао є незалежною фонетичною системою; він не використовує літери римського алфавіту. У деяких випадках це є перевагою, оскільки символи непросто сплутати з іншими вимовами.

Система була розроблена на початку 20 століття в епоху РПЦ. Чоловік на ім’я У Чжихуей очолив комісію з уніфікації китайської вимови. Символи засновані на стенографії китайського філософа і письменника Чжана Бінгліна.

Чжуїнь Фухао все ще широко використовується на Тайвані, особливо в початкових та середніх школах для навчання дітей фонетичним звукам. Це часто можна побачити в підручниках разом із китайськими ієрогліфами, а також у словниках.

Добре, тепер ми знаємо все про китайські ієрогліфи, їх історію та варіації китайського алфавіту. Давайте дізнаємось більше про найпоширеніші китайські ієрогліфи ...

Розділ 8 - 10 найпоширеніших китайських ієрогліфів

Так, вивчення письмової китайської мови значною мірою зумовлене вашою здатністю зберігати значення символу, але ви будете вражені тим, як часто найпоширеніші китайські ієрогліфи з’являються у повсякденному житті.

Давайте розглянемо список найпопулярніших китайських ієрогліфів по одному і наведемо кілька прикладів їх дії. Вони використовуються буквально щодня!