Мюріель Барбері: Рапсодія для гурманів
Книга
Повільно з-під крана витікає ресторанна критика, що не дивно, адже відкривається все більше місць - і в нашій країні, незважаючи на винятки, цей жанр здебільшого є синонімом PR-статті. Але герой книги Мюріель Барбері є «найбільшим світовим ресторанним критиком», тобто він не просто професіонал реклами. Спочатку П’єр Афіни такий же надто огидний і огидний хуй, як великий Антон Его, великий L'ecsó, і щоб ми не сумнівались у цьому, про це дбає купа родичів - окрім родичів, наприклад, економка і навіть кішка Афін (!). Розділ за розділом розкриває характер цього (за висловом його сина) "проклятого ублюдка", котрий, не лише виразившись словами, але й суттєво вплинувши на кулінарне мистецтво завдяки своєму таланту, залишив у своєму приватному житті лише руїни: сто разів обдурена дружина, нервові діти, ослаблені онуки, які чекають смерті. Ну, претенденти на престол.
У головного героя, якому близько 70, немає пари. Хоча його лікар сказав, що у нього залишилося максимум 48 годин, він використовував ф'ючерсну агонію зовсім не для покаяння, а виключно для того, щоб викликати в собі смак, "який кружляє в його душі". Він починає шукати у своїх спогадах, щоб знову відчути в роті «єдину правду, приховану в глибинах його істоти з часів до покликання». Але час іде, а смак просто не з’являється - натомість Афіни пестять свої спогади та подають фантастичні описи основних речей, таких як хліб, помідори, майонез. Тож, коли меморіалисти все більше залучаються, яким лиходієм був їхній всесвітньо відомий знайомий, ми лише помічаємо, що, незважаючи на все це, ми вболіваємо за Афіни, знаходимо чудовий смак, давайте будемо розумнішими.
Незважаючи на надзвичайну репрезентацію персонажа, очевидні повороти та прості дії, у нас немає причин дратуватися, навпаки! Не тільки хвилювання злочину, але й описи страв, що забарвлюють «Гурманську рапсодію», які з гордістю зробить будь-який професіонал. Суть у тому, що книга Барбері по-своєму робить критику ресторану смішною. У нас немає підстав сумніватися в його словах.
Переклад Ágnes Tótfalusi. Geopen, 2012, 160 сторінок, 2490 HUF