Поїздка з Туреччини до Татабаньї для двох турецьких дівчат, Бурку Буютопчу та Йозге Фіндика, які прибули до округу в серпні як волонтери програми Європейського органу солідарності (ESC), була непростою для участі у роботі крупного плану Агора.
Йозге Фіндік (ліворуч) та Бурчу Буютопчу проводять рік у Татабаньї. Фото: подано
Через першу хвилю епідемії коронавірусу їм довелося відкласти заплановану на весну поїздку, яка згодом ледь не провалилася через систему зонування, оголошену наприкінці літа, коли Туреччина отримала червоний рейтинг.
Пал Матяс Сенасі, співробітник відділу зовнішніх зв'язків Агори та координатор програми ESC, заявив, що подав заяву до компетентного органу та що волонтери можуть перетинати кордон лише за спеціальним дозволом та двома негативними тестами на коронавірус. Також їм довелося пройти двотижневий карантин.
Громіздкий старт не знеохотив дівчат, які з тих пір стали активними учасниками та навіть організаторами програм місцевих громад. В останньому літньому таборі свята читали лекції для дітей, які були в захваті не лише цікавими історіями, а й смаколиками турецької кухні.
Волонтери також відвідали День здоров’я Агори 17 жовтня, де надали поради щодо правильного харчування. Це було доречним завданням для них лише тому, що 24-річний інженер з харчових продуктів Бурку, який до того ж не вперше відвідує Угорщину,.
"Минулого року я майже рік була студенткою Сегедського університету, також в рамках програми обміну, а потім повернулася на тримісячну практику", - сказала молода дівчина, від якої ми також дізналися, що їй подобаються угорці.
- Угорці - дуже гостинні, доброзичливі, доброзичливі та душевні люди, серед яких я справді почуваюся як вдома. Крім того, я завжди знаходжу подібність між власною та угорською культурою. Мені також приємно, що як тільки виявляється, що я турець, у відповідь завжди є широка посмішка. Я думаю, що ця сердечність випливає з історичних стосунків між двома народами, - сказав Бурку про свій досвід тут.
Однак для Йозге новий досвід є не лише Угорщиною, адже 26-річна вихователька дитячого садка вперше перебуває за кордоном.
- До того, як я приїхав сюди, я чув, що угорці досить теплокровні, а їх культура дуже схожа на нашу, що було для мене привабливим, більше того, дві країни не далеко одна від одної. Мені було важливо чесно познайомитися з людьми тут. Поки що все сподівається на те, що мене дуже радує, - Йозге розповів про свою мотивацію та враження.
Бурку та Йозге також провели лекцію про Туреччину для дітей, що кемпінгу в Агорі.
Фото: подано
В даний час найбільшим завданням двох дівчат є створення англо-угорського та турецько-угорського соціальних клубів, починаючи з листопада, та набір зацікавлених. У цих випадках вони хотіли б надати учасникам можливість неформальних розмов даною іноземною мовою, створити можливість представити свою культуру та звичаї та зміцнити турецько-угорські відносини. Окрім того, Бурку інтенсивно вивчає угорську, тож навіть ті, хто ще не володіє мовою та дітьми, можуть відвідувати заходи.
Перший турецькомовний обід розпочнеться о 16:30 4 листопада в The Closeup Agora (Додаткова інформація доступна на веб-сайті Agora та на сторінці спільноти.) А англійський розмовний клуб розпочнеться 5 листопада о 17:00. (Клацніть тут для опису програми.)
- У критично важливих для уряду ЗМІ досі переважає угорська нація
- Соя та помідори, чудодійний препарат угорської нації
- Ви знаєте, яку їжу ви замовляєте вдома, Небіх розповідає Мадьяр Немзет
- Занадто багато ковбас на столі австрійців угорської нації
- Він знав, що гвоздика є справжньою панацеєю для угорської нації