Ельфріде Єлінек: Зимові подорожі
Театр
Драма Ельфріде Єліні не висловлює словами похмурих мелодій пісенного циклу Шуберта «Зимова подорож», а також не пояснює поетичних рядків Вільгельма Мюллера. Він експериментує із зворотним боком цього: він намагається вирішити значення слів у музичності мови. Таким чином, драма, яка часом філософсько піднесена, а іноді побудована із звичайних речень, стає низкою вторгнень, обмежень, музичних перегонів - перетворюється на уявні кола під невтомною рукою Зимової подорожі. Але ця структурно відбита ненаситність є серйозним випробуванням не лише для вічної вершини екзистенціальної тривоги, але й для актора та глядача. Важко закріпити де-небудь. Немає драматичних ситуацій, не встановлюються зв’язки, все холодно, далеке, безбарвне, зима. Велике питання при сортуванні полягає в тому, як можна одночасно відображати та вирішувати цю крихкість.
Час на сцені Шандора Жотера не просто круговий, а застиглий, не трапляючись - настінний годинник зроблений з плюшу. Але цей плюшевий час теж якось привітний: своїм помаранчевим бамфордом він викликає дитинство, перетворюючись під голову в подушку, на голову в капелюх. Оскільки безпритульність контрабандно перетворюється на бездомність, декорації теплого коричневого дерев’яного будинку Амбруса Марії та вогненно-червоний вечір, розроблений Бенедеком Марі, також є незграбними в’язаними кардиганами та шапками. Все це дволике: м’яка позачасовість, що поглинає можливість змін, соснові драбини, жорстко піднімаючись у взутті на високих підборах, добрий і боязкий штучний чоловік, водночас у спотвореній шорсткості, пластиковий вогонь, що імітує запрошуючий танець полум’я, але також і акторська. Ледь інтоновані речення Віри Венцель, непорушне, меланхолічне обличчя Ката Баха та прохолода Еріки Сабо на відміну від енергійних, захоплених виступів Балаза Беня Фехера та теплого тону голосу Еніко Берчек, його жвавого, грайливого, сяючого присутність. Сцени, представлені віршами, вибраними з пісенного циклу, також збалансовані між наближенням та від'їздом, відповідно до абстрактності думки потоків та сценічної хореографії.
"Я не відповідаю", - каже Еніка Беркшек, обіймаючи обруч своєї величезної спідниці, майже з подивом на драбині. Це не збігається із тим, що збереглося в його спогадах, очікуваннями інших людей, його власним невловимим, слизьким і зірваним із життя сьогоденням. Йому доводиться боротися за увагу, щоб стати чимось, кимось по відношенню до інших, оскільки він ніколи не може вийти зі свого «я», він не може бути суб’єктом та об’єктом одночасно, як поблизу, так і далеко. Це загальнолюдські запитання, проте вони здаються мистецькими зізнаннями Єлінека, Зшотера, Берчека.
Легше або складніше стежити за турами, змушеними спілкуватися, за грайливими відчайдушними перегонами. Самотність персонажа Еніку Беркшека порушується розрахувальним, голодним до грошей весільним танцем без жодних людських моментів замість любові: напружені зусилля підйому на встановлений дім тонко перекладається на сценічну мову, як кожен концентрується на наступному кроці та власній позиції інших, можливі зв’язки.
Але наприкінці подорожей до повсякденних життєвих ситуацій знову з’являється художник, який непохитно дує своїм. Борч як сторонній, з яким вони даремно кричать, щоб слухати, що давно ніхто не замислювався, чи хоча б не робити однакові кола навколо власної осі - він просто віє і звиває своїх по-справжньому у постійно обертовому будинку. Потім будинок зупиняється, виходить з нього і починає розмішувати червоною спідницею тонкий шар білого сценічного диму, що осів на підлозі, розчищаючи навколо нього невелике коло. І все ж вони попереджають, що якщо він розтопить морозний льодовиковий покрив ногами, він ні в чому не зануриться. Але тоді, можливо, мучительне бажання теж припиняється: бути кимось.
Театр комедії, Домашня сцена, 27 січня.
- Т; bb sz; zezer помилковий gy; ліки було вилучено угорський апельсин
- Т; божевільний; s проти геїв - A f; день лелему угорський апельсин
- Фортепіано для тих, хто кинув палити, угорський апельсин - Белпол - Пік з фільму
- Underwaterscubadiva угорський апельсин
- Т; k; rl; ра - Марно Дж; номери N; rcisz k; s; l угорський апельсин