Корнішська мова "Kernewek" - одна з найдавніших мов, якою все ще говорять у Британії. Як і валлійська, бретонська, її найближчі родичі, ірландська, шотландська гэльська та манкс-гельська, Kernewek - кельтська мова. Однак він не користувався таким захистом, як деякі з попередніх. Зараз британський уряд скорочує фінансування, яке підтримує виживання цієї мови.

призведе

Період після нормандського завоювання був епохою класичної літератури Корнуольського, коли були написані чудо-п'єси Корніша, одна з найперших форм театру. Однак цей епізод різко зупинився з приєднанням династії Тюдорів, коли після ряду невдалих заколотів чисельність мов, що говорять на корні, сильно зменшилася, і Керневек швидко пішов на спад.

На початку 18 століття Керневек був приурочений до західного кінця Корнуолу. Але на початку 20 століття кількість ораторів знову повільно зростала. У 2010 році мова була офіційно повернута "з мертвих", оскільки ЮНЕСКО змінила свою класифікацію Kernewek з вимерлої на критично зникаючу. Сьогодні його охороняють кілька сотень вільних дикторів, що залишились.

Хоча цей жорсткий місцевий захист та святкування корнішської мови не є досить переконливим, щоб захищати його, як інші британські мови.

Департамент у справах громад та місцевого самоврядування нещодавно звернувся до Ради Ліса Кернова/Корнуолла, зазначивши, що центральний уряд Великобританії більше не надаватиме фінансів для корнішської мови. Це оголошення стало шоком для спільноти мов корнішів, оскільки передбачалося продовження фінансової підтримки. Починаючи з 2003 року, уряд Великобританії надає від 120 000 до 150 000 фунтів стерлінгів на рік на підтримку корнішської мови, оскільки вона була визнана регіональною мовою та мовою меншин у 2003 році.

Гроші покривали різноманітні освітні заходи та ресурси, необхідні для пожвавлення корнішської мови. Впродовж останніх п’яти років ці інвестиції призвели до збільшення використання корнішської мови.

Використання корнішської мови також сумісне з місцевою економікою та економікою відвідувачів у Корнуолі, про що свідчить посилене використання цієї мови в маркетингових та туристичних матеріалах.

Тепер, не лише присуджували нові назви та вивіски на корнуольських мовах, мова все частіше з’являється в соціальних мережах та загальному користуванні. Насправді, перша телевізійна реклама, що прозвучала на Kernewek, майже вільно з’явилася у прайм-тайм лише за кілька тижнів після оголошення про скорочення фінансування.

Знищення прав Корнуолу

Рішення уряду поступово припиняти фінансування - це не просто питання внутрішньої політики - вони порушують численні міжнародні угоди, які уряд Великобританії підписав.

Перша з них - Частина II Європейської хартії регіональних мов або мов меншин Ради Європи, згідно з якою корнішська мова була визнана в 2003 році. Як підписант хартії, уряд Великобританії зобов'язується визнати Корнуолл виразом культурного багатства; визнати необхідність рішучих дій з просування корніш; Сприяти та заохочувати використання корнішу; і заборонити всі форми невиправданого розрізнення, виключення, обмеження чи уподобань, пов’язані з використанням корнішу, серед іншого.

Крім того, з квітня 2014 року народ корнішів був визнаний національною меншиною в рамках Європейської рамкової конвенції про захист національних меншин, надавши їм такий же статус, як і іншим кельтам Великобританії: шотландцям, валлійцям та ірландський .

Коли така мова, як корніш, помирає, світ втрачає чотири важливі речі: мовне, інтелектуальне та культурне різноманіття та культурну ідентичність. Мовне різноманіття - це право, закріплене в Європейській хартії основоположних прав та Договорі про Європейський Союз, згідно з яким підписанти погоджуються поважати багате культурне та мовне різноманіття Європи та забезпечувати захист та розвиток культурної спадщини.

В інших місцях Європи був великий успіх у підтримці мов меншин. Наприклад, фризька мова - мова меншини, якою розмовляють у Фріслані в Нідерландах. Нідерландський уряд підписав угоду з фризькомовним співтовариством щодо захисту мови. Важливо, що це включає значну підтримку мовної освіти у дошкільних, початкових та середніх рівнях та у вищій освіті. Те саме можна було б і потрібно зробити для Корнуолу.

Коли мова втрачається, втрачаються її інтелектуальні активи. Мови кодують культуру, різні аспекти наших переконань, звичок, історії та нашого гумору. Зникнення мови веде до втрати знань, втілених у цій мові, поряд із системами цінностей, філософією та духовними знаннями.

Деякі аспекти корнішської літератури не можуть бути перекладені англійською мовою. Середньовічні корнуольські диво-твори на поверхні, здається, пов’язані з історіями Біблії та життями святих. А в англійському перекладі це все, що передається. Однак тонке введення англійських фраз та запозичених слів у текст на корнішській мові використовується для відображення тиранічного гноблення, яке Корнуолл зазнавав під англійською мовою в цей період. Це те, що повністю втрачено в перекладі.

З точки зору належного управління, захист мов меншин, таких як корніш, є обов'язком прав людини. Це допомагає побудувати егалітарне, політично та соціально стабільне суспільство, уникаючи напруженості та конфліктів у суспільстві. Корнішська мовна спільнота просто хоче те, що є їхнім по праву: підтримка своєї мовної спадщини та доступ до неї через освітню систему, яку вони платять податками.