ЦЮ роботу Сніго Раміреса де Харо: «La duquesa al hoyo. »У нього сплески марення, ліризму, нісенітниці та невинності. У чому справа? Невидимі монстри дворянства наскрізь
ЦЮ роботу Сніго Раміреса де Харо: «La duquesa al hoyo. »Має спалахи марення, ліризму, нісенітниць і невинуватості.
В чому справа Невидимі монстри знаті через інших.
Проблема, як відомо, - шляхетність. І, перефразовуючи Сніго у його книзі: «Справа Медіна Сидонія»: аристократія була б досконалістю. Тоді шляхетність була б досконалістю, це те саме.
Але ось він приходить і автор каже нам, що від благородства нічого не залишилось. Попарені білі мертві в сміттєвому баку, парні білі мрії в сміттєвому баку. Деякі скам'янілості, загорнуті в скрині камфорними кульками та лавандовими мішками. Але його бачення має таку приємну комедію, що врешті-решт усі ці марні та дитячі архетипи є майже привабливими та майже такими ж чарівно шаленими, як його маленька бульбашка чарів, почестей, слав, у тому числі сімейних святих, та всілякі банальності та мішура.
Грецькі архетипи комедії рухаються як кришталево чистий бірюзовий басейн. А саме: герцогиня в центрі з її імператорським ліжком, яке займає всю стенограму твору. Зла герцогиня, яка згодом не така вже зла, але є абсолютним авторитетом, що передбачає страх, а на її гербах як ілюзії все роїться.
Нуньо, покірний син герцогині. Страждаючий прототип синдрому первістка. Стара дитина, яка претендує на свою спадщину, як гігантська соска. Це просто, добродушно і керовано аж до пароксизму.
Американка, невістка герцогині, сноб, мільйонер, банальна до передозування, завжди зі своїми коктейлями, костюмами, надзвичайно важливим, надшвидким виходом, її показними грошима та безбарвним людина. Секретар герцогині. Гувернантка, вискочка, з гітлерівськими чобітьми, гладеньким волоссям та ефірами Бісмарка. Готовий приручити левів, сумуючи за його батогом. і даючи моменти розуму божевіллю.
Рікі, племінник секретаря, мега крутий хлопець. Точка хортеризму, контрапункт славетній старій родині; Вам просто потрібно змінити назву, щоб бути законним шляхетним претендентом. І, нарешті, вишня на вершині родини, великий палець у геральдичній піраміді, онука герцогині: «Метелик» архетип свободи та витонченого бунту.
Найкраща і найскладніша робота - це сміх. Íñigo Ramírez de Haro отримує комічний твір, забарвлений майстерними мазками в мистецтві сміху. Він адвокат сміху як найкращої терапії для будь-якої ікони, села чи секти. Сміх розсіює бункери ненависті, переповнення та стільки нестерпної планетарної кризи. Коли справжньою кризою є серце та відсутність радості. Смійся. чим більше, тим краще.
До того ж, нарешті, Сніго досяг потрійного генія - створення цієї дорогоцінної дівчини, метелика. Символ і синтез повстання, завдяки якому всі ці персонажі, як загублені діти Петра Пана, викупляються.
Ця Лоліта, сексуальна, норовлива, неоготична, ультрасучасна. хто розмовляє з духами та галактиками, хто постійно каже: «все лайно. "Хто не хоче виходу, або жахливо-рожевого костюма жувальної жуйки, або феєрверків, або нескінченної колекції снодійних і безборих залицяльників, одягнених як накрохмалених пінгвінів. Вона просто хоче, щоб чорна жалоба на її вампірському одязі та легких ефірних крилах була залишена в спокої. . "Мамо, щастя для покоївок".
Вона є комічною версією Белли, головної героїні "Сутінків". Як вона шукає інший світ. невідомо який. можливо, гармонії. Тому що врешті-решт нісенітниця досягає свого зеніту, і спокій і терпимість сяють, а гармонія приходить для всіх для всіх, для цієї метелики та її хвиль ігор із зірками та святими та для свинячого серця герцогині.
І витівки піднімаються в метафорі життя та ілюзії.
О всі! У всіх нас повинно бути серце доброї і добродушної свині небезпечної герцогині та легкої метелики!
Так моляться актори, а завісу закривають кольоровими кулями. І ми всі залишаємося з буддистською посмішкою від такого радісного фестивалю, ми хочемо заспівати пісню Cat Cat Stevens і вийти в сад, хоча у нас волосся повне срібних ниток, і ми знаходимо свиней, що летять, а метелики пурхають, як дзвінкі зірки святкування дня Дня закоханих, або Дня невинності, або будь-якого дня. І з огляду на нескінченну світову дурість, і з огляду на алхімію твору.
Ряди крилатих великих пальців і сентиментальних свиней, які плачуть, скасовують прогоркле благородство і аромат його в сучасності. і в новій сяючій етиці, відкритій для «всього можливого». На всі пожежі, на всі лірики. в погляді на жіночу наївність. але потужний і галактичний.