Ви снідали млинці?
Тема 3-х разового харчування англійською звучить дуже просто.
Більшість з нас знає, що говорять про сніданок сніданок, обід сказано обід і вечеря сказана вечеря.
Але це стає досить складним, коли ми хочемо скласти речення, щоб поговорити про триразове харчування англійською мовою, оскільки вживання дуже відрізняється від вживання іспанською. Змініть порядок слів, і використані дієслова можуть бути не такими, як ви думаєте.
Легко говорити про вивчення англійської мови з 1000 слів, але, як я вже пояснював, якщо ви не знаєте, як добре використовувати ці тисячі, ви будете вчиняти всілякі мовні звірства.
Триразове харчування англійською мовою: сніданок, обід та вечеря
Спочатку відео, якщо хочете, де я пояснюю 3 продукти і як їх використовувати.
Тут нижче ми маємо кілька прикладів використання ...
Як використовувати сніданок, обід і вечерю
Перше, що потрібно знати - це сніданок, обід Y вечеря всі вони іменники. Іншими словами, вони стосуються події, а не акту присідання їсти. Називається звичайна їжа дня їжі, і їжа взагалі називається їжа.
Щоб поговорити про дію, використовуйте їсти, Ну добре мати:
снідати/їсти = поснідати
обідати/їсти = з’їсти/пообідати
вечеряти/їсти = вечеря
Отже, у нас є кілька простих фраз:
З: Ви вже обідали?
Q: Ви снідали сьогодні вранці?
В: Звичайно, я зробив!
З: Чи хотіли б ви повечеряти в четвер?
Потім порядок слів повністю змінюється з англійської на іспанську, і багато разів коротка іспанська фраза стає досить довгою у перекладі.
Ви снідали млинці? Фото Dvortygirl на Flickr.
Коли ми говоримо про те, що ми снідаємо або що вечеряємо, це інше:
Приклади питань та відповідей зі сніданком, обідом та вечерею ...
Що ти снідав сьогодні вранці? = Що ви снідати цього ранку?
Снідайте кавою та печивом. = Я мали кава та трохи печива для сніданку.
Я їв/обідав годину тому. = Я обідав годину тому.
Що ти їв? = Що ти обідав?
У мене була курка та рис. = Я пообідав трохи курки та рису.
Учора ввечері ви вечеряли сочевицю? = У вас була сочевиця на вечерю вчора ввечері?
Ні, вчора ввечері я вечеряв макаронами. = Ні, я не зробив. Вчора ввечері я вечеряв макаронами.
Тож зауважте, що рекомендація - снідати ______, снідати ______ тощо.
Трохи про дієслово "взяти"
В іспанській мові дієслово take також вживається багато. І ми знаємо, що це перекладається як "взяти".
По-англійськи, щоб випити кави, випити чаю, випити пива, це використовується мати або пити.
Я збираюся випити кави.
Хочете випити пива?
Зазвичай я випиваю чашку чаю вранці.
Звичайно дієслово приймати його використовують для інших речей. Сідайте на автобус, сідайте на поїзд, злітайте, забирайте, переймайте тощо. Це дуже часто. Але це не звично "щось пити".
У будь-якому разі ...
Сподіваюся, вам сподобалась стаття.
Тепер ви можете говорити про триразове харчування англійською мовою.
Заключна примітка до дієслова їсти: англійською мовою, слово їсти стосується з’їдання чогось у будь-який час доби.
Тут, в Іспанії, вони використовують їсти в основному на обід ... Ну, як завжди, буквальний переклад не працює.
Вони також багато мене питають про закуски. Я б сказав "закуска”За дрібницю, яку ви їсте, але це може бути і в будь-який час доби.
Доброго ранку та гарного навчання,
А якщо хочеш набагато більше:
Моя книга з базової англійської мови допомогла тисячам іспаномовних зробити перший крок до оволодіння англійською мовою.
Книга пояснює основи мови зрозумілою та простою мовою для студентів, які починають навчання, або тих, хто повертається до англійської мови після того, як залишив її.
- 3-разове харчування англійським сніданком, обідом та вечерею - мадридська англійська
- Чому так багато товстих американців? Мадридська англійська
- Дієтичне меню 2-го тижня - Схуднути без голоду (IV) - Аптека Фармація Алонсо в Мадриді
- Щомісячне меню страв, сніданків та закусок - Escuela Infantil El Bosque Encantado
- Меню для лужної дієти в Мадриді