Еготріп

Старий швабець, пане бармене, дайте мені прохолодного м’якого вина,

день угорської

Як вечірнє повітря надворі, що шумить від смутку,

Тепер носіть на моєму столі старі важкі чашки,

Дозвольте мені тихо сісти на самотньому джентльменському торті!

(Арпад Тот: у пабі Аквінкум)

Ні, Аквінкуму ще немає, Буда далеко - Дезсі К. вирушив із Вацки, Терезварос до п’ятого району. Звичайно, у центрі міста також є винні винні бари. І оскільки на момент спуску це був день угорської культури (повний великих літер), він взяв у своєму полум’ї маленькі стейки (йому довелося, було блядно холодно) і взяв своїх добрих друзів.

Завжди останній паб еліти (це паб, який працює до десяти, одинадцяти, а не паб), вони б не занепали, якщо. Тут офіціант (!), Вишивка Kalocsa (!), жінки (.). Коротше кажучи, чотири центи, пиво - чотири деци. Ми відкриваємо паб, у нього також є назва, Márton Lither, у нас буде глечик із шістьма деци. Скажи кому. Або принаймні п’ять з половиною. Дерев’яні настінні кронштейни або що завгодно, різьблені стільці, скриньки, молодь у коробках, дівчата. Рельєф Вакха. Дезо К. не бачить у всьому, крім трусиків, світлу косичку. Арпі, що ще, вона просить дівчину з Егера, кома залишається з аппентатом. Дезо К. спостерігає за двома видами спорту, «Блекберн-Болтон», ці англійці навіть грають у день угорської культури. Ви також можете приїхати сюди з жінкою. Двоє героїв дивляться на Дезсі К., який уже піклується. Вони тут. Жінки, друзі. Вони п'ють швидко, вони підуть з цього місця. Але спочатку, хто закінчує свій вірш. К. Дезő. Весна прекрасна, а літо теж прекрасне,/але осінь прекрасніша, а зима гарніша,/той, хто сподівається на піч, сім’ю,/вже сподівається на інших. Ячмінь. Вони сидять за столом, ховаються в посмішках жінок/і п'ють у наші келихи, які поховані в далеких лісах та на чужих пасовищах. Кома. Тост, старий швабе! - світить вечір Аквінку,/Син занепадаючого народу дивиться на занепадаюче сонце,/Вип’ємо, це вічний рядок, вічна комедія, /.

Дезо К. все ще озирається назад.

Овер, Блекберн-Болтон 0: 1.

Він не знає бомбардира, не забуває і бомбардирів винного матчу Nagy Ignác utca-Szemere utca, а також забуває рядки Гімну, знає, розірваний, розірваний, повернувся.