Мовна школа Be Up, s.r.o. була заснована в 2013, спираючись на попередній багаторічний досвід засновника. Школа організовує курси англійської мови для населення та компаній. Він також надає послуги перекладу та перекладу. Більшість заходів спрямовані переважно на дітей через дитячі курси, літні табори, творчі майстер-класи та поїздки за кордон. Школа здобула та продовжує завойовувати низку задоволених клієнтів, головним чином завдяки високій якості викладання, яке проводять кваліфіковані викладачі, сучасних засобів та доброзичливого підходу.
Контактна інформація
BE UP, s.r.o
Францисканська площа 1
080 01 Прешов
[email protected]
тел. +421 905 952472
тел. кабінет 0940 103 332
- Власник зображення
Прейскурант: Прайс-лист та умови ведення бізнесу
ДИТЯЧІ КУРСИ
Курси для дітей від 3-6 років.
Вони проводяться один раз на тиждень по 45 хвилин.
Курси для дітей від 6-10 років.
Вони проводяться один раз на тиждень через 60 хв.
Курси для дітей 10р. і старше
Вони проводяться двічі на тиждень через 60 хвилин. Один учитель. урок проводить словацький викладач, а інший - іноземний викладач/носій мови /.
Максимальна кількість дітей у групах - 7. Зміст дитячих курсів орієнтований на всі компоненти мови (спілкування, аудіювання, читання, письмо) та на формування нового словникового запасу та його розширення. У дітей позитивне ставлення до мови заохочується через ігри та творчі заходи на уроці.
ІНДИВІДУАЛЬНІ ПЕРСОНАЛЬНІ КУРСИ
Індивідуальні уроки відбуваються з урахуванням вимог клієнта. Довжина 1 викладача. години - 60 хв. Кількість годин та часу викладання адаптується до можливостей студента. Заняття можуть проводити словацькі та іноземні викладачі/носій мови /.
Зміст індивідуальних курсів створюється виходячи з потреб студента та рівня його знання мови. Учень переважно спілкується на уроці, але також розвиває інші компоненти мови (слухання, читання, письмо) та розширює свій словниковий запас.
КУРСИ ДЛЯ ВИПУСКНИКІВ
Курси для випускників відбуваються на підставі домовленості зі студентом. Студент може закінчити курс індивідуально або в групі (однокласники або призначені іншим випускникам середньої школи). Підготовка до атестації зосереджується на усній та письмовій частині атестації.
БІЗНЕС АНГЛІЙСЬКА/БІЗНЕС АНГЛІЙСЬКА /
Курси ділової англійської проводяться індивідуально або в компаніях. Вони орієнтовані на загальну ділову англійську мову або на конкретну сферу діяльності компанії, відповідно. студент. Найважливішою частиною викладання є спілкування (підготовка до зустрічей, конференцій, переговорів, закордонних візитів, поїздок за кордон). Не менш важливою частиною є письмова форма мови (електронні листи), слухання (телефонні дзвінки, особисті зустрічі) та розуміння тексту (професійні статті, контракти). Графік викладання адаптований до можливостей та потреб студента/компанії.
BE UP, s.r.o. пропонує послуги професійного перекладу та перекладу з англійської на словацьку/зі словацької на англійську.
ПЕРЕКЛАДИ
Ми перекладаємо непрофесійні та професійні тексти відповідно до вимог клієнта. Будь ласка, надішліть нам замовлення на переклад електронною поштою ([email protected]) разом із своїми контактними даними. Кінцевий термін доставки перекладу залежить від обсягу тексту та спільної з клієнтом домовленості. Ми надаємо стандартні переклади протягом 7 днів, а також експрес-переклади протягом 24 годин. Окрім перекладів, ми також робимо виправлення до текстів, тобто виправлення та контроль вже готового перекладу (власного або від третьої особи).
ІНТЕРПРЕТАЦІЯ
Ми пропонуємо синхронний переклад та послідовний переклад для професійних та непрофесійних випадків, перекладу по телефону або під час відео/телеконференцій. Ми надамо вам перекладача для корпоративних та соціальних заходів, під час закордонних візитів, ділових переговорів, а також для невибагливих ситуацій, коли перекладач є лише підтримкою, якщо це необхідно. Синхронний переклад - перекладач розмовляє паралельно з доповідачем, як правило, використовуючи технічне обладнання (кабінка, навушники) Послідовний переклад - перекладач перекладає після доповідача, як правило, реченнями або повними розділами. По можливості перекладачу слід надавати матеріали для перекладу.