Рекомендувати документи

факультет

БУДАПЕШТИКСЬКИЙ ЕКОНОМІЧНИЙ ФАКУЛЬТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ЗОВНІШНЬОЇ ТОРГІВЛІ ТГСЗТ Заочна кафедра англійської

1. УГОРО-УГОРСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД: СВІТ РОБОТИ 2. УГОРО-УГОРСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД: ВИВЧЕННЯ УЧАСТІ В СУБКУЛЬТУРІ

Підготовлено: Csilla Gáll Будапешт, 2007

Переклад з англійської на угорську

Дисертація на англо-угорський переклад

Переклад з угорської на англійську

Дисертація на угорсько-англійський переклад

Перш за все, я хотів би подякувати своїм викладачам, викладачу Еві Стебель та д-ру. Вчитель Дьєрдь Донга надає багато корисних вказівок, заохочень та допомоги. Я знайшов обидві теми дуже своєчасними, а також цікавими, тому вибрав їх, обидві направляють нас до галузі соціологічної науки та

слова, що вживаються в професії кадровика: вербувати,

тимчасові працівники, тимчасовий бізнес, служба зайнятості, відповідність зайнятості попиту, сплеск скорочень, аутсорсинг, планування спадкоємності, коучинг, стратегія управління персоналом.

Угорсько-англійський переклад походить зі збірника досліджень, назва повного дослідження: Theresa Nagy: Молодіжні субкультури на рубежі тисячоліть. Видання публікації було підтримано Програмою розвитку талантів Міністерства освіти на 2002/2003 навчальний рік (Соціологія меншин 1990-2002). Бібліографія та навчальний збірник. За редакцією: Норберт Шуц та Імре Пасха. Його підготували студенти кафедри соціології факультету мистецтв Сегедського університету. Назва перекладеної глави: «Дослідження участі в субкультурному просторі» (с. 1618). Він має справу зі зміненими рекреаційними звичками молоді на рубежі тисячоліть, автор призначив це для студентів-соціологів. Ставлення автора до предмета є об’єктивним,

будучи науковим дослідженням. THE

мета спілкування - надати знання і, можливо, також застереження. Типові типи речень: прості або множинні розширені декларативні речення, підлеглі чи підлеглі. Науковий, навчальний текст, граматично

лаконічний, лаконічний і логічний

структура, приклади: «наприкінці 80-х. Сьогодні. "," Вони організовані навколо стилів, для них. Хоча дискотека ... була відсунута на другий план у великих містах порівняно з партією, вона повністю не зникла ". Крім того

діяльність, плюралістична сцена, партійна культура, моделі дозвілля, рекреаційна діяльність, активне та пасивне дозвілля, анкетування. роздуми про реальність, зв’язок зі спортом, субкультурний зразок, середовище уподобання до наркотиків, репрезентативність, частота наркоманії, субкультура, що перебуває під загрозою зникнення тощо. Щодо реєстру тексту, варто також згадати його точність та чіткість, наприклад: «у деяких субкультурних просторах участь у таких спортивних заходах майже необхідна». Підключення до спорту також означає розмову про спорт та аплодисменти. " Соціальний простір має примусову силу на людину. "

до працівників, які перебувають у компанії на місцях і хочуть отримати підвищення. Ця ідея виникла, коли було проведено опитування серед вихідних робітників, і багато хто думав: "Чому я мав чекати звільнення, щоб отримати цю послугу?" Щоб збільшити прибуток від тимчасової зайнятості, Manpower має набрати ще більше експертів з праці. Тому, наприклад, у 2000 році він придбав французький Elan, який наймав професіоналів для ІТ-компаній. Наступного року пішов Джефферсон Уеллс, компанія, що спеціалізується на посередництві фінансових професіоналів. Ця покупка відбулася у дуже зручний час, незабаром після Закону Сарбанеса Окслі

аудитори. Набір висококваліфікованої робочої сили був величезним кроком вперед у порівнянні з агентством, яке найняло тимчасових офіцерів для допомоги в обліку заробітної плати. Три чверті кандидатів, запропонованих Джефферсоном, мають аспірантуру та в середньому 18 років досвіду роботи. Приблизно те саме можна сказати про ІТ-експертів Elan. «Шанхайський» спосіб Експертиза набуває значення у всьому світі. Наприклад, у Китаї компанія нещодавно співпрацювала з урядом для виявлення прогалин у кваліфікації та розробки спільних планів вдосконалення. Розробка відповідного тренінгу може бути рішенням. Компанія допомогла б знайти людей, благословлених підприємницькою силою. Згідно з опитуванням Manpower серед 32 000 робітників у 26 країнах, 29 відсотків роботодавців працевлаштували б більше робітників, якби кандидати мали більше навичок. Більше того, відсутність досвіду може стати ще більш значним у найближче десятиліття.

«Японія також гаряча: у цьому контексті її можна перекласти різними способами: я також вважав Японію дуже успішною», тому я використав загальну конкретизацію іменників. Ми знаходимо велику кількість слів для термінів „тимчасові працівники”, „тимчасовий бізнес” угорською мовою, але важко вибрати правильний: „тимчасовий/випадковий працівник”, „тимчасова/тимчасова робота” тощо. "Шанхай: інший забавний поворот автора, ми могли б навіть перекласти це як" характеристики китайського ринку ", але він втратив свій жартівливий характер, тому залишився в" стилі Шанхай ", що може повернути гумор автора.

Деякі інші опитування стосуються молодих людей у ​​місцях, куди вони зазвичай виїжджають. Їх мета - обстежити молодь у місцях, де вони зазвичай вживають наркотики. Інші різновиди описових, етнографічних робіт (Rácz J.- Hoyer M. 1995, Fejér B. 1997) роблять акцент на застосуванні анкет різних якостей. Усі опитування базуються на тому, що вживання наркотиків частіше спостерігається у нічному житті, яке, наприклад, у Будапешті може бути навіть потрійним порівняно з нормальними групами. Тим не менше, стандартний рівень представництва обмежений характеристиками використання анкет на місці. Підсумовуючи все це, опитування мають значення націлювання та виявлення субкультури, що перебуває під загрозою зникнення. Усі дослідження, що стосуються вживання наркотиків, звертають увагу на те, що певні субкультурні зразки несуть культурні зразки вживання наркотиків, пов’язані з часом відпочинку та відпочинку. Ці закономірності розійшлись, оскільки споживання наркотиків у субкультурі нормалізовано.

Я часто використовував граматичний обмін в англійському перекладі, в угорській мові іменники з’являються в однині (наприклад, dico, change, sports, анкета тощо), але в англійській мові я використовував їх у множині (дискотеки, зміни, опитування, запити, анкети тощо) Я зіткнувся з тією ж проблемою з терміном „у деяких субкультурних просторах”, що і у випадку з „субкультурним простором”. Як і раніше, я вирішив це шляхом лексичного перетворення, точніше застосовуючи узагальнення, так що його переклад став “для певних субкультур”. Що стосується певних соціологічних термінів, таких як життєва цінність, культура партії, нормалізація чи рекреаційна діяльність, я залишив те саме англійською мовою, оскільки це технічні терміни. Я використав узагальнення іменників із загальним значенням, щоб перекласти речення «Обстеження молодих людей у ​​наркоманіях», переклад: «для обстеження молоді в місцях, де вони зазвичай вживають наркотики» .

Erdei J., Fekete É., Homolya K., Jablonkai R., Nagy É.: Англо-угорська тематична економічна лексика, Видавництво Aula, 2006. Уоллес, Michael J.-Flynn, Patrick J.: Business English Dictionary, Collins ELT, 1989 рік.

ІНТЕРНЕТ-ПОСИЛАННЯ http://dictionary.cambridge.org/ http://www.itools.com/lang/ http://www.szmm.gov.hu/ http://kompasz.balzac.zpok.hu/kompasz/ спорт http://www.szociologia.lap.hu/ http://www.jobpilot.hu/profile/tanacsadok/manpower/2006/ http://www.hrportal.hu/ http://www.palyanet.hu/http://allas.lap.hu/

СЛОВНИК АНГЛО-УГОРСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ

навчання тут (власне)

фірма служби зайнятості

агентство праці

тимчасовий, випадковий працівник

сплеск скорочень

масштабні скорочення

відповідати зайнятості попиту

краще оцінити попит на робочу силу (тут)

зважити економіку

вищий набір

тимчасове працевлаштування

нестача таланту

відсутність таланту, недостатня кваліфікація (тут)

робоча сила офісного помічника

аутсорсинг, аутсорсинг, аутсорсинг

майстерність, майстерність, спритність, компетентність, досвід, професіоналізм

стратегія робочої сили

сайт соціальних мереж

СЛОВНИК УГОРО-АНГЛІЙСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ

розваги, розваги, розваги, розваги

дозвілля, вільний час, вільний час, вільний час, відпочинок, моменти

майданчик для розваг, центр розваг, розважальне місце