Ви можете вибрати іншу мову:

охолоджені заморожені

Документ BOE-A-2005-6795

Королівський указ 367/2005 від 8 квітня, який розробляє статтю 17.3 Закону 7/1996 від 15 січня про регулювання роздрібної торгівлі та визначає свіжі та швидкопсувні харчові продукти та продукти масового споживання. Див. Зведений текст

ОРИГІНАЛЬНИЙ ТЕКСТ

Стаття 17.3 Закону 7/1996 від 15 січня про регулювання роздрібної торгівлі, в редакції, поданій другим остаточним положенням Закону 3/2004 від 29 грудня, який встановлює заходи контролю за несвоєчасними платежами в комерційних операціях, встановлює максимальна межа 30 днів до відстрочки платежу за свіжі та швидкопсувні харчові продукти, придбані торговцями.

Подібним чином, нова редакція статті 17.3 встановлює максимальний ліміт на 60 днів для відстрочки платежу за інші харчові продукти та продукти масового споживання.

З іншого боку, друге останнє положення Закону 3/2004 від 29 грудня, що встановлює заходи щодо боротьби із несвоєчасними платежами в комерційних операціях, також запровадило нове друге тимчасове положення в Законі 7/1996 від 15 січня про регулювання роздрібної торгівлі, щоб 60-денні обмеження відстрочок, включених до статті 17.3 щодо несвіжих або швидкопсувних харчових продуктів та масових споживчих товарів, не застосовувались до 1 липня 2006 р., до цього часу обмежуючись 90 днів.

Ні визначення швидкопсувних продуктів, передбачене Іспанським продовольчим кодексом, ні інші згадки про швидкопсувні продукти, що містяться в позитивному законодавстві, не здавалися до нового регламенту статті 17.3 адекватним об'єкту, передбаченому законом. Тому законодавчою поправкою було введено визначення поняття свіжих і швидкопсувних продуктів харчування, що безпосередньо застосовуються до нового положення. Однак представляється доцільним визначити, для належної правової визначеності, які товари слід розуміти як такі, що входять до нового обмеження, як результат застосування законодавчого визначення до різних продуктів, груп та сімей цих товарів, таким чином що дозволяє уникнути можливих сумнівів у тлумаченні.

Крім того, а також, виходячи з принципу правової визначеності, продукція, яка повинна розглядатися як продукція масового ринку, визначається цим королівським указом як наслідок застосування критеріїв, включених до юридичного визначення.

Крім того, а також для роз'яснення сфери застосування положень, встановлених статтею 17 Закону 7/1996 від 15 січня, шостим додатковим положенням самого закону, доданим статтею 56 Закону 55/1999 від 29 грудня про фінансову звітність, заходів адміністративного та соціального порядку, зазначено, що стаття 17 також застосовуватиметься до юридичних осіб будь-якого юридичного характеру, які здійснюють оптову торгівлю або здійснюють придбання або надають посередницькі послуги для ведення переговорів щодо таких придбань від імені або доручення інших торговців.

Цей королівський указ відповідає лише правовому розпорядженню, що міститься в пункті 3 вищезазначеної статті 17, і позитивно визначає, що слід розуміти під свіжими і швидкопсувними продуктами, іншими продуктами харчування та, нарешті, продуктами масового споживання, і збирати в цілком застосовний правовий режим.

Обмеження, встановлене у статті 17.3 Закону 7/1996 від 15 січня, являє собою виняток із принципу автономії волі сторін. З цієї причини визначення продуктів, на які поширюється це обмеження, яке має виключний комерційний характер, повинно проводитися з суворими критеріями, які не порушують дух закону або явно обмежувальну волю законодавця, виявлену під час його переробки.

Розроблена норма є цивільним та комерційним законодавством і, отже, має загальне застосування в виключній компетенції держави регулювати зміст приватного права договорів відповідно до статті 149.1.6.ª та 8-ї статті Конституція. Отже, цей королівський указ налаштований так само і з тим самим підґрунтям, що і загального застосування.

Під час обробки цього королівського указу були заслухані постраждалі сектори. Подібним чином, було проведено консультації з автономними громадами, і вона була подана до звіту Міжвідомчої комісії з управління продуктами харчування.

Специфікація свіжих і швидкопсувних продуктів та визначення інших харчових продуктів узгоджені спільно з Міністерством сільського господарства, рибного господарства та продовольства.

В силу, за пропозицією Міністра промисловості, туризму та торгівлі, за погодженням з Державною Радою та після обговорення Радою Міністрів на її засіданні 8 квітня 2005 р.,

Стаття 1. Мета.

Метою цього королівського указу є визначення продуктів, які слід вважати свіжими та швидкозношуваними, інших харчових продуктів та товарів масового споживання з єдиною метою застосування платіжної системи до постачальників, що міститься у статті 17.3 Закону 7/1996, від 15 січня про організацію роздрібної торгівлі та її друге перехідне положення.

Стаття 2. Свіжі та швидкопсувні продукти.

1. Свіжі та швидкопсувні харчові продукти - це ті продукти, які завдяки своїм природним характеристикам зберігають свої якості, придатні для збуту та споживання протягом періоду менше 30 днів, або які вимагають контрольованих температурних режимів для збуту та транспортування.

2. Відстрочка платежів постачальникам свіжих та швидкозношуваних харчових продуктів роздрібними торговцями, оптовиками або юридичними особами будь-якої юридичної природи, які здійснюють придбання або надають посередницькі послуги для ведення переговорів щодо таких придбань від імені або за замовленням інших торговців, яких вони не перевищуватимуть справа, 30 днів з дати поставки товару.

3. Додаток I містить перелік продуктів, сімейств та категорій продуктів, які вважатимуться свіжими та швидкопсувними для цілей положень попереднього розділу.

Стаття 3. Інші харчові продукти.

1. Інші харчові продукти будь-якої природи, тверді, рідкі, натуральні або трансформовані, вважатимуться харчовими продуктами, крім зазначених у статті 2, які завдяки своїм характеристикам, застосуванням, компонентам, приготуванню та стану збереження здатні звичного та ідеального використання для нормального харчування людини, як плодоношення, а також як дієтичні продукти, в особливих випадках харчування людини. Алкогольні напої, бутильована вода, безалкогольні напої, солі, спеції, настої, підсолоджувачі та добавки, що використовуються для споживання людиною, включені в це визначення.

2. Продукти, які навіть з характеристиками, описаними у попередньому розділі, вважаються лікарськими засобами відповідно до Закону 25/1990 від 20 грудня про лікарські засоби, і їх продаж в аптеках є обов’язковим.

3. Відстрочка платежів постачальникам харчових продуктів, які не є свіжими або швидкозношуються, зазначеними в розділі 1, роздрібними торговцями, оптовиками або юридичними особами будь-якої юридичної природи, які здійснюють придбання або надають посередницькі послуги Для ведення переговорів щодо таких придбань від імені або за замовленням інших торговців, вони не повинні перевищувати, в будь-якому випадку, 60 днів з дати поставки товару, за винятком чітко визначеної угоди, яка передбачає економічну компенсацію, еквівалентну найдовшому відкладенню і бенефіціаром якої є постачальник, без, в у будь-якому випадку це може перевищувати 90 днів.

Стаття 4. Непродовольчі товари масового споживання.

1. Непродовольчими продуктами масового споживання вважатимуться ті споживні продукти, які звично та повторно купуються споживачами та мають великий товарообіг.

2. Відстрочка платежів постачальникам товарів масового споживання, зазначених у розділі 1, роздрібними торговцями, оптовиками або юридичними особами будь-якої юридичної природи, які здійснюють придбання або надають посередницькі послуги для ведення переговорів щодо таких придбань за рахунком або замовленням інших торговців, не перевищуватиме у будь-якому випадку, 60 днів з дати поставки товару, якщо прямо не погоджено надати фінансову компенсацію, еквівалентну найдовшому відкладенню і бенефіціаром якої є постачальник, без цього, ні в якому разі не може перевищувати 90 днів.

3. Під товарами з високим товарооборотом розуміють товари, що входять до тих категорій товарів, середній період постійності комерсанта від фактичного постачання виробником чи оптовиком до кінцевого роздрібного продажу становить менше 60 днів.

4. Під звичайною та повторюваною покупкою розуміють ту, яка відповідає тим сім'ям та категоріям продуктів, які втручаються в регулярне постачання домогосподарств для їх постійного споживання і які вимагають їх придбання кілька разів на рік.

5. Додаток II містить перелік товарів, сімейств та категорій товарів, які вважатимуться масовими споживчими товарами.

Єдине тимчасове забезпечення. Утримувати положення.

Максимальне обмеження в 60 днів, зазначене у статті 17.3 Закону 7/1996 від 15 січня про організацію роздрібної торгівлі, яке включене до статті 3.3 та статті 4.2 цього королівського указу, застосовуватиметься з липня 1, 2006. Тим часом відстрочка платежів за харчові продукти, які не є свіжими або швидкозношуються та масовими споживчими товарами, не перевищуватиме 90 днів з моменту доставки товару.

Перше заключне положення. Назва компетенції.

Цей королівський указ видається на підставі виключних повноважень держави у питаннях цивільного та комерційного законодавства, що містяться у статтях 149.1.6 та 8 Конституції.

Друге заключне положення. Набрання чинності.

Цей королівський указ набирає чинності наступного дня після публікації в "Офіційному державному віснику".

Дано в Мадриді 8 квітня 2005 року.

Міністр промисловості, туризму та торгівлі,

ЖОЗЕ МОНТІЛА АГУЙЛЕРА

ДОДАТОК I
Визначення свіжих і швидкопсувних продуктів

Свіжі та швидкопсувні продукти, згідно зі статтею 2.3, вважаються такими натуральними або готовими продуктами, які потребують консервації в умовах регульованої температури або мають максимальну тривалість не більше 30 днів:

Хліб, випічка та випічка дня.

Хлібобулочні, хлібобулочні та промислові випічки, на маркуванні яких має бути зазначений термін придатності або пільгове споживання, за умови, що це менше ніж 30 днів з моменту його виготовлення.

Охолоджене або заморожене тісто, випічка та випічка.

Свіжі, охолоджені або заморожені макарони.

Свіжа, охолоджена або заморожена споживча картопля, звичайна або очищена, ціла або нарізана.

Свіжі, охолоджені або заморожені овочі та зелень, цілі або подрібнені.

Свіжі, охолоджені або заморожені гриби та гриби.

Свіжі, охолоджені або заморожені фрукти, цілі або подрібнені.

Вівці, яловичина, свинина, птиця, дичина та інше м'ясо, свіже, охолоджене або заморожене.

Субпродукти та субпродукти.

Делікатесні та м’ясні заготовки, на маркуванні яких має бути зазначений термін придатності або пільгове споживання, якщо це менше ніж 30 днів з моменту їх виготовлення.

Приготована шинка, лопатка та нежирна свинина та всі інші м'ясні нарізки та м'ясні продукти, нарізані шматочками або продані шматочками, що вимагають консервації в холоді, або максимальна тривалість яких менше 30 днів.

Жива, свіжа, охолоджена або заморожена риба, ракоподібні та молюски.

Копчена риба, термін придатності якої не перевищує 30 днів або термін придатності якої не перевищує 30 днів, або що вимагає зберігання в холодильнику.

Яйця, яєчні продукти та інші похідні яєць, охолоджені або заморожені.

Свіже, сертифіковане або пастеризоване молоко.

Йогурти та непастеризоване зброджене молоко після бродіння, масло, сир та свіжий сир.

Свіжі вершки та збиті вершки охолоджені або заморожені.

Сири, термін придатності яких не перевищує 30 днів, або які вимагають зберігання на холоді.

Молочні продукти, які не можна зберігати при кімнатній температурі.

Маргарини та маргаринові препарати, свіжі, охолоджені або заморожені.

Соки, горчати, смузі та інші напої, охолоджені або заморожені.

Свіже, охолоджене або заморожене морозиво та десерти.

Готові продукти та готові страви, свіжі, охолоджені або заморожені.

Свіжі, охолоджені або заморожені соуси.

Солоні продукти з мінімальною тривалістю не більше 30 днів або які повинні зберігатися в холоді.

Будь-яка інша нинішня чи майбутня натуральна або приготована їжа, яка вимагає зберігання в холодильнику або яка має термін придатності або бажану дату споживання не більше 30 днів.

ДОДАТОК II
Визначення масової споживчої продукції

Продукти масового споживання розглядаються відповідно до статті 4.5, які перелічені нижче:

а) Наступні аптеки та засоби для чищення:

Порошкові, рідкі та таблетовані миючі засоби.

Посудомийна машина, ополіскувачі та солі.

Пом'якшувачі, засоби для виведення плям, барвники та хімічні добавки для обробки одягу.

Відбілювачі, відбілювачі, дезінфікуючі засоби та поршні.

Побутові воски та засоби для чищення.

Інсектициди для домашнього використання.

Домашні освіжувачі повітря.

Туалетний папір, целюлозні рулони для домашнього використання та серветки, серветки та скатертини та інші одноразові целюлозні вироби.

Швабри, швабри, тканини, побутові рукавички та мийки.

Мішки для сміття, морозильні камери та мішки для зберігання, алюмінієва фольга та харчова плівка.

b) Наступні парфумерні товари та засоби особистої гігієни:

Туалетне мило, гелі для душу та шампуні.

Дезодоранти та антиперспіранти.

Лаки, закріплювачі, барвники та кондиціонери для волосся.

Зубні пасти, засоби для полоскання рота та ополіскувачі.

Креми для гоління та лосьйони для гоління.

Одноразові прокладки, тампони, вкладиші для трусів, серветки та підгузники.

Одеколон для сімейного використання.

Зволожуючі або живильні молочки та тоніки для тіла, а також креми, соляні молочки та лосьйони та креми для рук.

Одноразові бритви, леза, палички, бавовна та інші одноразові парфумерні вироби.

в) Інші споживчі товари:

Продукція, яка продається на стадії роздрібної торгівлі, призначена для годівлі домашніх тварин та інших тварин-компаньйонів.

Батареї та акумулятори для побутового використання.

Будь-який інший новий або поточний витратний продукт для побутового використання, який регулярно та неодноразово купується споживачами та має високий товарообіг.