Дослідження меншин - 2008. No1

воно іноземні

Ідентичність угорської та болгарської мов

Проблема ідентичності є предметом дослідження багатьох гуманітарних наук. За допомогою власних характерних методів дослідження та аналізу вони проливають світло на інші аспекти історії, етнології, культурної антропології, етнографії та літературознавства. sajбt - незнайомець на основі роздвоєності, a що - в порядку до відмінності, яка тісно пов’язана з ідентичністю кожної нації. Взаємодія окремих галузей науки дає можливість сформувати цілісний, єдиний образ людини з різних даних.

У традиціях написання історії a святий І воно є іноземні Взаємозв'язок між ними виступає як критерій інтерпретації національної історії. В історичних дослідженнях іноземні з одного боку присутній a святий Різкий поділ валюти через її певний контраст із сиром свідчить про її зовнішню коректність та про заохочення культурного збагачення.

У створенні та рецепції, перекладі та адаптації вишуканих літературних творів, у створенні та застосуванні жанрових зразків, у розробці національних літературних правил застосовується літературознавство sajбt - незнайомець відносини. Літературний дискурс забезпечує опозиції дві функції: внутрішньотекстові, що випливають із закономірностей структурної структури тексту Святого Письма, та інтертекстуальні, які перебувають у процесі літератури, що.

Етнорелігійні аспекти опозиції, яка вважається культурним всесвітом, виникають, коли протиставляються пов’язані, територіальні та релігійні змісти. З національної, географічної, конфесійної, правової, моральної, стилістичної та емоційної точок зору, стосунки з іншими можуть розглядатися як стимулювач суспільних утворень у різні історичні періоди, оскільки вони є центром релігії. Регулювання цих відносин базується на суворо встановлених зовнішніх характеристиках (колір, колір шкіри, зовнішній вигляд), які святий І воно є іноземні вони можуть служити ознаками перерозподілу. Регулювання шлюбу також відіграє подвійну оборонно-спрямовуючу роль, забезпечуючи однорідність і стабільність суспільства, приписуючи негативні стереотипи кандидату нареченого та нареченої, який мбс належить до конфесії чи етнічної групи.

THE мбс і a різний (різний) Різноманітність відносин відображається на святий І воно є іноземні перехід, поява позицій, як коли хтось Він вдома серед незнайомців, одержимість він почувається чужим серед свого майна .

Відомо, що процес мовної комунікації залежить від кількох факторів (лінгвістичного, метамовного, культурного соціопрагматичного, пара- та екстралінгвістичного). Незнання будь-якого з них може призвести до прорахунків, помилкових оцінок .

Люди присутні в суспільній свідомості дуже довго чужий, інший, різний узагальнення, що складалися протягом століть. святий Вони були посилені в порівнянні з культурними зразками. Стереотипне мислення, з одного боку, відображає світогляд користувачів мови, узагальнює їх уявлення та уявлення та емоційне ставлення до явищ дійсності. Стереотипи дають змогу зберегти ідентичність, зміцнити згуртованість групи, полегшити ідентифікацію з нею і одночасно формувати компонент ідентичності. (Bańczerowski 2007: 76).

Державотворча функція мови висувається на перший план кожного разу, коли користувачі мови вважають за потрібне висловити свої якості, поглинаючи заохочення, яке відокремлює їх від незнайомця. Оновлення цієї лінії необхідності досить болюче, оскільки вони проривають перехрестя та переставляють святий І воно є іноземні кордони. Менші цифри особливо чутливі до уявних або реальних небезпек, що виникають внаслідок змін, оскільки їхні думки таять занепокоєння щодо можливих мовних втручань. Засоби для їх усунення шукаються в холінгвістиці, з одного боку, з метою захисту мови маленьких народів від іноземної асиміляції, а з іншого - у правовому регулюванні, яке це передбачає. Починаючи з етнічних мовних відмінностей, лінгвісти розширюють святий помістивши його в більш престижний центральноєвропейський, центральний або загальноєвропейський контекст.

Виходячи з історичного, географічного та культурного досвіду своїх носіїв, як болгарська, так і угорська мають етноспецифічні концепції, які базуються на взаємозв’язках певних груп людей. Здається, стереотипи переважають, в результаті чого утворюються мовні одиниці з більш негативними конотаціями (слова, фрази, повідомлення та вислови). Це можна пояснити тим, що «за стереотипами часто існує страх, що ми можемо втратити свою ідентичність, що що-належність до групи і, як результат, призводить до розвитку поведінки, спрямованої проти інших, чужих людей ». (Bańczerowski 2007: 77).

незнайомціНерідкі випадки, коли вживають нісенітниці, прізвиська чи іменники пежорат: просто подумайте так tуt, olбh, svбb, ruszki етноніми також можуть виражати деяку зневагу чи неприйняття, a негр і a Янкі szót gényosan, a digut і скажемо просто, а skуt Його також можна суттєво використовувати в Угорщині. Слова, якими називають циган, мають негативний емоційний заряд у болгарській мові мангал , манго , мангасар; візантьєк

дуже чисто ‘Турки/охрещені турки = тиран’. Слід підкреслити, що деякі прізвиська також жили і живуть в Угорщині та Болгарії (напр. Тут, Ольбх, Цифутов , Арнаудов ), і не є негативними в момент зростання або в їх нинішній особистій функції.

Деякі національності можна назвати кількома способами: сигарету