Робота за кордоном та покращення умов життя привернули багатьох словаків.

дитини

З часом багато з них створили там сім'ї та зробили ці країни новими будинками. З цим виникає дилема, яку мову повинні вивчати їхні діти. Вони житимуть в іншій державі, тому вони повинні мати можливість розмовляти цією мовою, але в той же час вони хочуть, щоб вони ладнали з бабусями та дідусями та родиною на своїй батьківщині.

Більш ефективне вивчення іноземних мов

Цей тип виховання в основному використовують батьки, які проживають за кордоном, або сімейні пари, що складаються з двох різних іноземців. У першому випадку вони хочуть доброї інтеграції до нової країни.

Діти підуть до школи і матимуть друзів, які розмовляють рідною мовою. Якщо вони не хочуть стирчати з колективу, і, крім того, ви та ваш чоловік плануєте назавжди залишитися за кордоном, то спочатку вони повинні вивчити цю мову.

У той же час, ви не хочете, щоб вони забули своє коріння, і вони потрібні вам, щоб мати можливість поговорити з вашими родинами. Тож вам доведеться піти на двомовну освіту, яка знайомить дітей з обома мовами. Те саме стосується шлюбу двох іноземців.

Тоді для дітей важливо розуміти обидві сім’ї та мати можливість домовитись рідною мовою батьків, принаймні в звичайному спілкуванні. Тенденцію двомовної освіти застосовують також деякі сім'ї, які залишаються жити в Словаччині. Таким чином, вони також хочуть навчити їх іноземній мові, щоб їм було легше в кар'єрі.

Яка мова є домінуючою

На початку такого навчання потрібно встановити чіткі правила. Одна з мов повинна бути домінуючою для дитини, щоб обом була відома лише половина мов.

Батьки зазвичай використовують метод, коли один із них говорить однією мовою, а інший - іншою. Як результат, і те, і інше є природним для дитини і поступово ловить нові слова і вчиться.

Міфи про двомовну освіту

1. Це дуже бентежить дітей

Ваші мови не мають проблем з двома мовами. Бо коли вони маленькі і вчаться всім іншим, навіть два слова для них дуже природні. У цей період вони приймають його без стресу, і це проходить набагато швидше, ніж тоді, коли їм доводиться вчитися цьому після початку школи. Починаючи з трьох років, вони мають мізки в найкращому стані протягом усього дошкільного періоду. Вони навіть дуже добре вміють розрізняти індивідуальні відмінності і не змішують їх. Все, що вам потрібно зробити, це направити їх, і вони, природно, знайдуть спосіб присвоїти слово якій мові.

2. Діти не можуть вивчити іншу мову, якщо тільки один із батьків розмовляє нею

Насправді для крихти це досить легко. Оскільки для них це природна справа, вони, як правило, спілкуються з батьком інакше, ніж з матір’ю. Але важливо, щоб моя мати розмовляла основною для них мовою. Вони проводять з ними більше часу, вони будуть краще знати цю мову, і це буде для них важливішим. Батько повинен розмовляти другою мовою, яка доповнює і не буде використовуватися в звичайному режимі під час щоденного спілкування. Слухаючи його розмовною мовою, вони легше засвоять це і з легкістю зрозуміють окремі граматичні правила. Тож ніщо не заважає їм це вивчати, хоча вони чують це лише від однієї людини.

3. Діти-білінгви мають проблеми в школі

Деякі батьки побоюються, що їхні діти можуть бути шоковані, коли вони підуть у школу. Раптом вони будуть говорити на них лише однією мовою, і, крім того, вони будуть пояснювати нові та більш складні речі, такі як математика та наука. Але так само, як ці поняття є чужими для ваших нащадків, вони будуть новими для тих, для кого це єдина рідна мова. Поступово вони вивчатимуть нові слова і переконуватимуться цією мовою. Але тому моїй матері важливо говорити саме цю мову, частіше контактувати з нею та полегшувати їм.

4. Діти автоматично вибирають рідну мову батьків

Ви будете вражені тим, наскільки добре ваше потомство може реагувати на зміни мови. Коли вони навчаються в школі або з друзями, вони будуть говорити як вони. Для них не буде проблемою не почати негайно розмовляти тією мовою, яка має вирішальне значення для їх батьків і якою вони розмовляють між собою. Вони будуть плавно переходити від одного до іншого і автоматично вибирати мову, яка буде домінувати.

5. Це може уповільнити їх мовленнєвий розвиток

Неважливо, розмовляєте ви з дітьми однією, двома або більше мовами. Для них це щось невідоме, від чого вони будуть поступово ловити нові слова. Це ніяк не сповільнить їх розвиток, бо вони почнуть говорити саме тоді, коли їм захочеться. Добре, щоб спочатку у вашій історії домінувала лише одна мова, а потім почали додавати іншу.