Fundéu пропонує з нагоди проголошення імператора Нарухіто серію ключів до виразів та термінів, пов'язаних з цією подією.

іспанською

1. Проголошення, коронація, інтронізація

Слово проголошення є найбільш підходящим для позначення "публічних актів та церемоній, якими оголошується і відкривається нова імперія".

Використання коронації не є зручним, оскільки сам акт накладання корони на нового імператора не буде здійснений. Також термін інтронізація не є точним, оскільки в даному випадку вони не є синонімами, але це ще один із актів, пов’язаних зі спадкоємством імператора.

2. Слово імператор, з малої літери

Титули імператор, імператриця, принц, принцеса ... пишуться з малої літери, згідно з правилами Правопису про титули та посади, вони супроводжуються власним ім'ям чи ні: імператор та імператор Нарухіто.

Вираз emmer emeritus доречно називати Акіхіто після того, як він перестав бути главою держави. Згідно з Академічним словником, прикметник emeritus, який вживається перш за все, але не виключно, у випадку професорів, відноситься до тих, хто вийшов на пенсію та зберігає свою відзнаку та деякі функції.

3. Трон: великі та малі

Вираз імператорський трон - це описова загальна назва, яка пишеться з малої літери. З іншого боку, Трон Хризантеми може бути записаний великими ініціалами, якщо його інтерпретувати як власну назву художнього твору, який представляє імперію.

4. Назва нової ери

Белла Гармонія - офіційний переклад цієї нової ери, японське ім’я якої - Рейва.

5. Зречіться престолу або престолу, а не престолу

Дієслово abdicate, що означає `` поступитися суверенітету монарха над своїм королівством '', оскільки транзитив будується без прийменника (відректися від престолу), і коли воно функціонує як неперехідне, воно супроводжується доповненням, введеним de, а не a ( зректися престолу, зректися престолу), як зазначено в Панііспаномовний словник сумнівів. Коли згадується новий імператор, після дієслова стоїть "на або на користь".

6. Вираз глава держави з великою літерою в штаті

У голові держави слово держава пишеться з великої літери, оскільки воно набуває інституційного характеру. Назви суб’єктів, установ чи установ також пишуться з великої літери: Національний сейм, розділений на Верхню палату (Палата радників) та Нижню палату (Палата представників).

7. Префікс екс-імператор

Акіхіто та імператриця Мічіко зберігають титул імператора та імператриці, хоча і не є главою держави. У цьому сенсі у колишнього глави держави префікс пишеться окремо відповідно до правопису, оскільки він впливає на кілька слів, що мають унітарне значення.

З іншого боку, якби було вирішено використовувати слово екс-імператор, яке граматично добре сформовано незалежно від того, чи доречно його вживання з інституційної точки зору, префікс буде записаний поряд із словом: ex -імператор Японії.

8. Династії, великими літерами

Слово династія, що означає "серія суверенних князів, що належать до родини", пишеться малими літерами, але прізвище, яким ця сім'я або династія позначається, починається з початкової великої літери, тому замість "Японська династія найдавніша спадкова монархія, що продовжується, яка відома як династія Ямато ", відповідним буде" Японська династія - це найстаріша спадкова монархія, що продовжується, яка відома як династія Ямато ".

9. Токіо, краще, ніж Токіо

Належною формою іспанської мови для назви столиці Японії є Токіо, латиницею i, а не Токіо, з ye. Подібним чином підходить Кіото, а не Кіото.