А коли ти їстимеш і наситишся, благослови Вічного, Бога твого, за добру землю, яку він тобі дав. (М.В. 8:10)

гастро-оливково-цибульний

Наші мудреці виводять заповідь про благословення після їжі з цього речення, яке знаходимо в останній тиждень, коли Ечев читає вголос. Ми дякуємо Вічному як до, так і після їжі. Залежно від типу їжі, яку ми їли, можна сказати різні благословення:

  • загалом - це коротке благословення
  • вівця meéjn sálos - з’ївши крупи, вино чи сім плодів Ізраїлю, трохи довше благословення
  • вівці на шкурах - якщо ми також їли хліб, ми промовляємо благословення після спеціальної трапези. Він складається з чотирьох благословень, перше від Мойсея, від часу, коли манна впала з неба, друге від Йоси, який сказав це, коли ізраїльський народ вперше з’їв плоди землі, третій цар Давида та Сломона (Соломон ), а четвертий походить від мудреців епохи Мішні.

Висловлення благословення називається ідиш на ідиш. Цікаво, що слово ідиш походить від латинського терміну benedictus, благословення. Текст можна знайти в молитовниках або в окремих невеликих буклетах, які називаються циркон на івриті та Bencher на ідиш. Термін bencsolo також може бути використаний, щоб сказати благословення загалом, подібно до того, як єврейський levárech, благословення може стосуватися конкретно благословення після їжі або іншого благословення взагалі.

У цьому ж розділі тижня, незадовго до наведеної цитати, ми можемо також прочитати наступне:

Адже Вічний, Бог ваш, відведе вас у добру землю, де є потоки води, джерела та глибини, що течуть у долині та на горі, до країни, де пшениця, ячмінь, виноград, інжир та гранат (кімната), країна, де маслина і є мед MV (MV 8: 7-8)

У цих двох реченнях Тора перераховує особливі культури Землі Ізраїль, які мають перевагу, коли нам доводиться вибирати, коли починати їсти, і після чого, як ми вже бачили вище, ми говоримо про спеціальне благословення. Це: пшениця, ячмінь, виноград, інжир, гранат, оливки та фініки.

Наш сьогоднішній рецепт походить із поєднання цих двох рядків думок. Ми пропонуємо оливковий хліб, який містить дві із семи культур, і після чого ми маємо вимовити благословення за столом, овечу шкірку.

6 склянок борошна грубого помелу (може бути білим)

1 куб дріжджів

1 ½ склянки теплої води

2 місяці сіль (оливки теж солоні, тому не потрібно додавати в тісто велику кількість солі)

1 склянка консервованих нарізаних оливок (чорних або зелених за смаком, можливо змішаних)

1 головка червоної цибулі (інакше підійде червона)

1-1 місяці сушеної материнки та базиліка

Борошно просіюється в миску, дріжджі подрібнюються у воду і стікають в неї. Дрібно наріжте цибулю і злийте оливки. Якщо нам не вдалося отримати нарізані оливки, зерна подрібнюються. Додати інгредієнти поспіль до борошна, замісити тісто і ретельно вимішувати, поки не вийде м’яке, гнучке тісто. При необхідності додайте ще борошна. У змащеній жиром мисці накрийте, підніміть на одну годину, вимісіть, потім через ще півгодини підйміть тісто на дві частини. Формуємо з них круглі або подовжені батони, кілька разів ножем розрізаємо батони, а ще через півгодини закваски випікаємо хліб при 180 градусах протягом 35-40 хвилин. Перед нарізанням дайте трохи охолонути. Замість батонів ми можемо також сформувати рулетики, яких вистачить випікати приблизно 15-20 хвилин.

У нашому уривку, Вайчі (Буття 47: 28-50: 26), описується смерть Якова та початок єгипетської гала. Яків, якому 147 років, прощається зі своїми синами і благословляє їх після того, як поклявся Йосипу не ховати його в Єгипті, а відвезти до Ханаана, древньої могили, до печери Мачпела в Шевроні. Забальзамований труп патріарха доставляється величезною єгипетською похоронною процесією до Ханаана, де він похований; розділ ... Продовжуйте Вайчі

Об'єднана угорська єврейська громада EMIH та Єврейська освітня асоціація Хабада Любавича