Netflix не розчарувався у своїй пропозиції щодо вмісту, а оригінальна серія прем'єри якої відбулася в Мексиці показала інтерес аудиторії до цього формату, який вже пропонується в країні на інших платформах, таких як Blim, Amazon Prime або Hulu.

сесілії

Прикладом цього є актриса Сесілія Суарес, після того, як її персонаж як Пауліна де ла Мора у фільмі «Ла Каса де лас Флорес» став сенсацією в мережах завдяки тону, з яким вона розмовляла протягом серіалу.

Ця особливість стала найкращою творчою ідеєю, за допомогою якої просувався серіал, однак у нього є обмеження щодо його використання, як зізналася актриса в одному з інтерв'ю.

Під час участі в Інтернет-програмі Saga, яку веде Адела Майка, Суарес визнав, що у нього є обмеження з боку Netflix, щоб говорити тоном, як і його персонаж Поліни де ла Мора.

Обмеження, яке отримала актриса від спілкування у той спосіб, як це робить її персонаж, і яке стало популярним у мережах, може бути помилкою, яка віддаляє серіал від природного просування, яке досягається, коли ідеї з цим вагомим креативом встигають вплинути на аудиторію.

Урок трансляції. Вплив потокової трансляції на кінотеатри чи телевізійні мережі змушує нас замислюватися про різноманітність, яку в даний час має аудиторія, з точки зору споживання історій, які можуть проходити за соціальною, політичною чи релігійною лінією, через яку фіксуються образи реальності чи історичних ситуацій, де роль технології переформулювала спосіб комунікації вмісту сьогодні.