2 Переклад Ссілли Березі
3 SOPHIE KINSELLA Медовий місяць Libri Здається в оренду Будапешт
4 Софі Кінселла, 2013 переклад угорською мовою Csilla Béresi, 2013 Видавці весільних перекладів Transworld, компанія Random House Group, Лондон, 2013
6 Пролог АРТУР Ах, ці молоді люди! З їх поспіхом, своїм неспокоєм і тим, що вони хочуть негайної відповіді на все. Вони втомлені, бідні, переслідувані істоти. Не повертайся, я завжди їм це кажу. Не повертайся! Нехай молодь залишається там, де ми її залишили, де вона є. Бо ми взяли з собою все, що коштувало того, у життєвій подорожі. Я хлипаю з цього приводу вже двадцять років, але вони мене слухають? Блін! Ось ще один делікатес. Він досягає скелі, дме, задихаючись. Гадаю, йому могло бути вже за тридцять. Це досить добре виглядає з блакитним небом на задньому плані. Він якийсь політик. Чому я так думаю про нього? Це може бути просто кінозірка. Я не пам’ятаю його обличчя зі старих часів. Це не так, що це щось означає. Зовсім недавно я ледве знаю власну статуру, коли дивлюся в дзеркало. Тим часом хлопець оглядає місцевість, а також сканує мене, коли я сиджу тут, у своєму кріслі під моєю улюбленою оливковою деревцею. Ти Артур? без будь-якого вступу. Він вдарив його. Мій погляд ковзає крізь нього. Він виглядає заможним. На ній дорога брендова футболка. З нього може вийти якийсь подвійний віскі. Звичайно, я міг би з'їсти напій, сердечно кажу. Бажано якомога швидше направити розмову до бару. 6
7 Будь ласка, не відповідайте. Я хочу знати, що сталося. Я пригнічую позіхання. Як це нудно! Він хоче знати, як це було. Ще один банкір, який потрапив під кризу людей середнього віку і тому повертається на сцену своєї молодості. До місця злочину. Залиш біс! Я хотів би висловитись за це. Обернись! Поверніться до своїх дорослих турбот, бо тоді ви не вирішите їх тут. Але ти все одно мені не повіриш. Вони ніколи не вірять. Мій дорогий сину, кажу я. Тим часом ти дорослий. Це сталося. Він не відповідає нервово і витирає спітніле чоло. Він не розуміє. У мене була причина приїхати сюди. Послухай мене! Він робить кілька кроків до мене. Він виглядає неможливо високо підсвічуванням, його риси фарби відображають рішучість. У мене була причина знову прийти сюди і сказати. Я не хотів брати участь, але мушу. Я хочу точно знати, що сталося. 7
8 ЛОТТІ Двадцятьма днями раніше я купив їй обручку. Була помилка? Я маю на увазі не жіноче кільце. Гладкий обруч з крихітними діамантами; продавець звернувся до мене, щоб вибрати це. Якщо Річарду не подобається діамант, ви можете навіть повернути його всередину. Ви можете навіть не забрати його. Тримайте його на тумбочці, у коробці або де завгодно. Або я можу взяти його назад, щоб у мене не було більше слів про це. Насправді, щохвилини у мене менше впевненості в цьому рингу, боляче, що він нічого не отримав. Для чоловіків не варто просити дівчину. Вони повинні організувати річ, стати на коліна перед коханою жінкою, попросити її руку, навіть отримати кільце зверху. А що нам тим часом робити? Ми б дихали єдиним так. Звичайно, ми можемо сказати ні. Яке співвідношення так і статі в подібних випадках? Я майже вголос сказав це запитання, щоб поділитися з Річардом, але встиг назад. Який розмах! Вибачте, ви хотіли щось сказати? він дивиться на мене. Немає нічого! Я посміхаюся. Просто меню чудове! Він уже купив перстень? Це нормально, якщо ви цього не зробите. З одного боку, було б казково романтично, якби він це зробив. З іншого боку, так само романтично було б вибирати разом. Виграти можна лише в цьому матчі. 8
30 Чекаючи, поки я закінчу речення. Я точно знаю, що ти маєш на увазі. Приблизно так: Отже, тоді на вашому пальці блимає діамантове кільце, і ви потягуєте Боллінджера, поки Річард смокче ваші пальці ніг у якомусь дивовижному номері. Біль знову розривається в мені. Я не можу про це говорити. Я не витримав жалю Флісса. Мені потрібно знайти якусь іншу тему! Що завгодно. Негайно. Тому. інакше. що, ламаю голову, я все ще намагаюся весело і легко базікати, що мені справді слід вступити до магістра економічної теорії. Знаєш, я завжди про це думав. А навіщо зволікати? Я міг би піти ввечері до Біркбека. Як ти гадаєш? 30
31 FLISS Боже! Я волію бути собою. Він теж заколов це! Не знаю як, але він мене зарізав ножем. Щоразу, коли ваші стосунки закінчуються, ви відразу ж починаєте говорити про ступінь магістра. Для нього це передбачувано так само, як і рефлекс Павлова. Можливо, я навіть здобув би докторську ступінь, знаєте, і його голос просто тремтить. Жодна іноземна стипендія не стане в нагоді. Ти можеш цим похитнути когось іншого, але не мене. Я твоя сестра! Ви можете відчувати себе цефет. Оце Так! Я кажу. Докторантура за кордоном. Чудова ідея! Немає сенсу запитувати деталі або грубо запитувати питання. 0 - це єдиний спосіб обробити ваші перерви. Ми не повинні поспішати чи жаліти взагалі. Я мав можливість вчитися. Був випадок із Шеймусом, коли мені задзвонив картон із шоколадним морозивом та заплаканими очима. Я зробив фатальну помилку, запитавши, що сталося. Вибухнуло: Ісусе, Флісе! Чи не можу я завмерти з сестрою, не почавши допитувати мене? Тому що я просто хотів з вами тусуватися. Не можна все життя говорити про хлопців! Що. якщо я хочу переосмислити своє життя? Закінчити ступінь магістра в університеті. Потім, коли Джеймі теж кинув його, я бездумно сказав: О, Лотті, ти, бідна! Це мало не впало на мене. 31
- Небо; szs; г; gyi hostas; gi szemle - PDF Завантажити безкоштовно
- Досвід вітчизняної сонячної електростанції - PDF Завантажити безкоштовно
- Дієнес Валь; Рія Вільям Джеймс - Завантажити PDF безкоштовно
- BODY-PERFORMANCE POLUS ВСТУП S СЕРІЯ 2010 ВЕСНА ВНИЗ КОРП - PDF Безкоштовно завантажити
- НЕБО; СЗС; G; ЛЕКЦІЯ GYI; SOK MP3 на CD - Завантажити PDF безкоштовно