Перевод книги «Їсти, щоб жити: надзвичайна дієтична програма для покращення здоров’я та схуднення швидко і назавжди - Джоель Фурман, Нора Штейнбрун»

Перевод книги «Їсти, щоб жити: надзвичайна дієтична програма для покращення здоров’я та схуднення швидко і назавжди - Джоель Фурман, Нора Штейнбрун»

Автор перевода: Ілля Кирилленко

  • Формат в м'якій обкладинці | 508 сторінок
  • Розміри 150 х 210 мм | 632г
  • Дата публікації 01 листопада 2013 р
  • Видавництво Gaia Editions
  • Публікація Місто/Країна Мостолес, Іспанія
  • Мова іспанська
  • ISBN10 8484454819
  • ISBN13 9788484454816
  • Рейтинг бестселерів - 518 002

Оригінальне опис книги:

НАУКОВО ДОКАЗАНА УСПІШНА СИСТЕМА ПИТАННЯ

перевод

"Формула доктора Фурмана проста, безпечна і послідовна".
Журнал "Тіло і душа"

Харчуватися, щоб жити, змінить ваше розуміння здоров’я та харчування. Завдяки цій системі ви можете жити довше та різко покращувати своє здоров'я, зменшуючи або усуваючи потребу в ліках. І найголовніше: якщо ви будете дотримуватися дієти Eat to Live, ви худнете швидше, ніж ви коли-небудь уявляли.

Їжа, щоб жити, включає надихаючі відгуки (з фотографіями до та після) людей, які схудли величезно та оговтались від хвороб, що загрожують життю. Ви також знайдете сучасні наукові дослідження, нові рецепти, кулінарні ідеї та багато іншого.
Завдяки Eating to Live ви можете поліпшити своє здоров’я і схуднути більше, ніж ви собі уявляли.
показати більше