Ілюстрація Генріха Лейтемана для “Hop o’ My Thumb ”[Thumbelina], в Mein erstes Märchenbuch, Wilh, Stuttgart, ca. 1890 рік
Ілюстрація Гюстава Доре, “Le Chat Botté” [Кіт у чоботях], у Les Contes de Perrault, Hetzel, Париж, 1862
Ілюстрація Гюстава Доре, "Le Petit Poucet" [Дюймовочка], у Les Contes de Perrault, Hetzel, Париж, 1862
“Дюймовочка” - це французька версія “Гензель і Гретель” […]. Він пропонує мальтузіанську версію світу, навіть у розбавленій версії Перро:
Колись давно був лісоруб та його дружина, у якої було семеро дітей, усі хлопчики ... Вони були дуже бідними, а їх сім дітей стали великим тягарем, бо жоден з них не був достатньо великий, щоб утримуватись ... був дуже поганий рік, і голод був настільки великий, що ці бідні люди вирішили позбутися своїх дітей.
Ілюстрація Олександра Зіка для "Aschenputtel" [Попелюшка], Kinder- und Hausmärchen, Grotscher, Берлін, 1975
Ілюстрація Карла Офтердінгера до "Кіт у чоботях", в Mein Erstes Märchenbuch, Wilh, Штутгарт, бл. 1890 рік
Діти мають більше свободи дій у розповідях. Вони досліджують другий вимір селянського досвіду: життя на дорогах. Хлопчики вирушають на пошуки свого щастя, і вони часто знаходять його, завдяки допомозі зморшкуватої старенької жінки, яка випрошує шматок хліба, і виявляється замаскованою доброю феєю. Незважаючи на втручання надприродного, герої діють у реальному світі, як правило, щоб уникнути бідності свого будинку та знайти роботу в кращих місцях. Вони не завжди отримують принцесу. У “Le Langage des bêtes” бідний хлопчик, який знайшов роботу пастухом, приходить на допомогу магічній змії. Натомість він знаходить закопаний скарб; «Він наповнив кишені золотими монетами; наступного ранку він привіз отару назад на ферму і попросив дочку свого господаря вийти за нього заміж. Вона була найкрасивішою дівчиною в селі, і він її давно любив. Побачивши, що пастор багатий, батько подав йому руку дівчини. Через вісім днів вони одружилися; оскільки фермер та його дружина були старі, вони зробили свого зять єдиним власником ферми. 10 Це був матеріал, з якого складалися мрії про селянські казки.
Фрагмент Роберта Дартона, Великий забій котів та інші епізоди історії французької культури, Карлос Вальдес (пер.), Fondo de Cultura Económica, Мексика, 1987, с. 35-44. Відтворено з дозволу.
Зображення обкладинки: Ілюстрація Гюстава Доре, "Le Petit Poucet" [Дюймовочка], у Les Contes de Perrault, Hetzel, Париж, 1862
Автор посилається на десятиліття вісімдесятих років ХХ століття. [Н. від Е.] ↩
Приклади досліджень демографічної історії див. У Дюпак'є, "Révolution Française et révolution démographique", П'єр Гійом і Жан-П'єр Пуссу, Démographie Historique, Париж, 1970, і П'єр Губер, "Le poids du monde rural", в Ернест Лабрус і Фернан Бродель (комп.), Histoire Économique et sociale de la France, Париж, 1970, с. 3-158. ↩
Delarue and Tenèze, Le Conte populaire français, II, 143. ↩
- Банки встигають схуднути; запас; поверхів, хоча вони все ще нараховують сотні - La Opinion
- Казки Гофмана в Королівському театрі, дочка багатьох батьків Бекмессера
- Я відчуваю себе новою жінкою, матір’ю, яка схудла на 50 кілограмів, не відвідуючи спортзал
- МАМА ШКІРА Косметика Oriflame
- Вирощування риби заохочує та кидає виклик фермерам бразильської Амазонки