Повністю залежна і упереджена сторінка про ЗМІ, особливо про RTVS.

02192006

18 лютого 2006 р

Берлінале - 56-й Міжнародний кінофестиваль

Боснійська драма "Grbavica" виграла головний приз фестивалю - "Золоту Ведмедицю" на 56-му Берлінському міжнародному кінофестивалі. Директор журі, британська актриса Шарлотта Ремплінг, вручила режисерові нагороду за найкращий фільм, яка стосується важкого життя тисяч жінок, зґвалтованих під час Балканських воєн Жасміною Жбанічовою на урочистій вечері.

Журі:

Міжнародне журі Берлінале 2006, Шарлотта Ремплінг (актриса, Великобританія), президент журі, Метью Барні (художник мультимедіа, США). Яш Чопра (продюсер, Індія), Марлін Горріс (режисер, Нідерланди), Януш Камінський (оператор, Польща), Лі Янгее (актриса, Республіка Корея), Армін Мюллер-Шталь (актор, Німеччина), Фред Роос (продюсер, США)

Усі нагороди:

Золотий ведмідь 2006 Grbavica Ясміли Збаніч

Срібний ведмідь - Гран-прі журі 2006 екс-аекво

Мило Мило Перніль Фішер Крістенсен

Поза грою Джафар Панахі

Срібний ведмідь - найкращий режисер 2006 року Майкл Вінтерботтом і Мет Уайткрос Дорога до Гуантанамо

Срібний ведмідь - найкраща актриса 2006 року Сандра Гюллер у "Реквіємі" Ганса-Крістіана Шміда

Срібний ведмідь - найкраща чоловіча роль 2006 року Моріц Блейбтреу в Elementarteilchen Елементарні частинки Оскара Релера

Срібний ведмідь - Художній внесок 2006 р Юрген Фогель у ролі актора, співавтора та співпродюсера фільму Матіасом Гласнером "Der freie Wille" Вільна воля "

Срібний ведмідь - найкращий музичний фільм 2006 року Пітер Кам для Ізабелли Панг Хо-Ченг

Премія імені Альфреда Бауера 2006 р Опіка над Родріго Морено

НОВИНИ СЛОВАЦЬКИХ ЗМІ

Кредо «Правого спектру»

ВІДПОВІДНІСТЬ ІМЕН ?

Юридичні партнери BSP

Tele Media plus, s.r.o.

ДИНАМІЧНІ ВІДНОСИНИ СЛОВАКІЯ СПОЛ. ТОВ.

Зузана Кушова Бебравська 26 Братислава 821 07 Алеш Когут Жилінська 8 Братислава 811 05 Радован Гроголь К. Адлера 18 Братислава 841 02 Міхаела Ďuričkovičová Astrová 4 Братислава 821 01

17 лютого 2006 р

Це справді незручно

ДИРЕКТИВА № 89/552/ЄЕС Ради Європейського Економічного Співтовариства, із змінами, внесеними Директивою 97/36/ЄС Європейського Парламенту та Ради Європейського Союзу про координацію деяких положень, встановлених законом, нормативними актами та адміністративними діями у державах-членах щодо діяльності телевізійного мовлення.

ГЛАВА IV Визначення Стаття 1 Для цілей цієї Директиви: 1. "телевізійне мовлення" означає первинну передачу по повітрю або в ефірі незашифрованих або зашифрованих телевізійних програм, призначених для прийому громадськістю, включаючи використання супутників. Він також включає в себе комунікаційний зв'язок між організаціями з метою посередницьких сесій для громадськості. Не включає послуги зв’язку, спрямовані на надання інформації чи інших комунікацій за індивідуальним замовленням, таких як факс, електронні бази даних чи інші подібні послуги,

2. "мовник" означає фізичну або юридичну особу, яка відповідає за виробництво телевізійних передач відповідно до пункту (а); (а) і яка їх перевозить або надає третій стороні,

3. "телевізійна реклама" означає будь-яке спілкування, що транслюється за винагороду або подібну оплату або державним або приватним суб'єктом, що просуває власну діяльність у зв'язку з торгівлею, бізнесом, ремеслом або професією, з метою сприяння постачанню товарів або послуг, включаючи нерухоме майно, права та обов'язки до оплати,

4. "таємна реклама" означає усне або зображальне вказівку на товари, послуги, найменування, торгову марку або діяльність виробника товарів та постачальника послуг на сесії, коли мовник навмисно не використовує це позначення для рекламних цілей, тим самим вводячи громадськість в оману. Це свідчення вважається навмисним, особливо там, де здійснюється помста чи інша міркування.,

5. "спонсорство" означає будь-який внесок державного або приватного суб'єкта господарювання, який не займається телевізійним мовленням або виробництвом аудіовізуальних творів, у фінансування телевізійних програм з метою реклами свого імені, торгової марки, репутації, діяльності чи своєї продукції, 6. "телемагазини" означає прямі пропозиції, що транслюються для широкого загалу з метою постачання товарів або послуг, включаючи нерухоме майно, права та обов'язки.

ГЛАВА II Загальні положення Стаття 21. Держава-член повинна забезпечити, щоб усі телевізійні передачі, що передаються мовниками, що регулюються її законодавством, відповідали законодавству, що застосовується в цій державі-члені до передач, призначених для громадськості.