Ви думали, що вони теж поети? - Вінстон Черчілль і Роальд Даль
Вінстон Черчілль
Сер Вінстон Леонард Спенсер Черчілль (Вудсток (Оксфордшир, 30 листопада 1874 - Лондон, 24 січня 1965), лауреат Нобелівської премії, політик. Черчілль воював у складі британської армії в Індії та Судані, був ув'язнений як журналіст у ПАР, став членом парламенту в 1900 р. і залишився таким протягом 64 років. Черчілль написав численні книги, біографії та мемуари на історичні теми, а його робота була нагороджена Нобелівською премією з літератури в 1953 р.
Прочитавши звіт МЗС
Чехословаки
Його нація пищить
Як жаби
Югослави
Де твої кімнати?
Інші переклади та переклади
Хто такий чехословацький
Це отримує кімнату
Він закриває коня
Югославський
Не діліть і не множте далі.
(Переклад Ізраїля Єфрема)
Вінтон Черчілль цитує
"Я не можу обіцяти нічого, крім крові, розтирань, сліз і поту".
«Це не час легкого комфорту. Це час сміливості та наполегливості ".
"Ми майстри невисловлених слів, тоді як слуги тих, хто вимовив випадково".
"На війні неважливо, хто правий, а хто залишився". (також каламбур праворуч і ліворуч - праворуч - ліворуч)
"Історію пишуть переможці".
«Недостатньо зробити все можливе; іноді нам доводиться робити те, що вони очікують ".
«Політик повинен вміти сказати, що буде завтра, наступного тижня, місяця чи року. А пізніше вам потрібно буде пояснити, чому цього не сталося ".
"Найбільшим аргументом проти демократії є п'ять хвилин дебатів щодо перемоги середнього виборця".
"Демократія - найгірший метод управління, не враховуючи всіх інших, які час від часу судять".
"Нація, яка намагається процвітати, обкладаючи себе податком, схожа на людину, яка, стоячи у відрі, хоче піднятися, потягнувши за ручку відра".
"США завжди роблять правильно, вичерпавши всі інші альтернативи".
"Від Сеттіна на Балтиці до Трієста на Адріатиці залізна завіса опустилася на континент".
"Здорові громадяни - це найбільший скарб країни".
Не існує такого поняття, як громадська думка. Є лише опублікована думка ".
"Велич і добро рідко поєднуються в одній людині".
"Вона схожа на жінку-ламу, яка була здивована у ванній". (Про Шарля де Голля, французького генерала та прем'єр-міністра.)
"Гумор - це дуже серйозна річ".
"Я легко задоволений найкращим".
"Маючи десять тисяч правил, ви знищуєте авторитет закону".
“Я люблю поросят. Собаки дивляться на нас. Кішки дивляться на нас з висотою. До поросят ставляться однаково ”.
"Я ніколи не боявся вчинків, лише безпорадності".
"Зараз я готую свою імпровізовану відповідь".
"Брехня вже обійшла світ навпіл, коли правда просто натягує штани".
"Песиміст бачить труднощі можливостей, тоді як оптиміст бачить можливості труднощів".
"Чим далі ти озираєшся назад, тим далі ти дивишся вперед".
Ненсі Астор: Вінстон, якби я був його дружиною, я б поклав отруту в його чай.
Черчілль: Ненсі, якби я був твоїм чоловіком, я б випив.
Бессі Бреддок: Сер, ви напідпитку.
Черчілль: А ви, пані, потворні. Але завтра вранці я буду тверезий.
Молодий чоловік (побачивши, що Черчілль не мив руки в туалеті): В Ітоні нас навчили мити руки після користування туалетом.
Черчілль: У Гарроу нас навчили не мочитися.
"Ніколи, ніколи, ніколи не здавайся".
(Переклад Шандора Фафая)
Роальд Даль
Роальд Дал (Лландф, Уельс, 13 вересня 1916 - Великий Міссенден, Англія, 23 листопада 1990) - англомовний прозаїк, прозаїк і сценарист норвезького походження, який народився в Уельсі. У 1940-х роках він здобув популярність своїми книгами як для дітей, так і для дорослих і став одним із найуспішніших письменників у світі. Багато його творів опубліковано угорською мовою, в тому числі фабрика "Karcsi and Chocolate Factory", "Matilda" (обидві переклала Марія Борбаш), "Szofi" та "HABÓ" (переклад Шандора Надя), також був зроблений мультфільм.
Червона Шапочка і Вовк
Коли шлунок говорив так:
"Мені потрібен хороший маленький обід",
Вовк пішов до бабусі.
Бабуся прийшла відчинити двері всередині,
І він дивився на жахливі зуби.
Вовк сказав: "Чи можу я зайти?".
Бідна бабуся лякає:
- Це зараз мене з’їсть!
Ну, він був абсолютно правий,
Бо проковтнув.
Обід був пісним та жувальним,
Вовк гарчить: «Цього недостатньо!
Я навіть сказати не міг,
Як у мене шлунок підроблений.
Берон заходить на кухню і приваблює:
"Я все одно повинен щось з'їсти!"
Потім він блимає кров'ю:
«Зараз я знову зачекаю тут,
До міс Руда
Він прийде і його з'їсти ».
Тепер іде наряд бабусі
(Тому що він цього не їв, правда?).
Згодом він надів шаль та спідницю,
Тоді він натягнув черевики
Він розчесав жахливу голову,
Він зайняв місце бабусі.
Піроська прийшла в червоному,
І він сказав на щастя:
- Але у вас великі вуха, бабусю.
"Щоб почути тебе краще",
Таким чином Дикий.
"Але у вас великі очі, бабусю",
Отже Дівчина.
"Щоб бачити вас краще",
Таким чином Дикий.
Він подивився і широко посміхнувся.
Він подумав: «Дитина. Я його з'їм.
Жувальна бабуся виходить після,
Це буде як ікра ».
Молода дівчина знову говорить:
“Ніні, мама - бабуся
Яка гарна шуба ».
"Це не варто!", - похмуро каже Ордас.
"Вам слід було сказати,
Бабуся, але КНИГА велика!
Але Софія - це все мова,
Я все одно його пожую! Позбутися від нього! "
Вона просто дивиться, її посмішка зачаровує,
S з вашого кошика
Витягніть пістолет - можете прицілитися -,
Піф-паф - і Вовчі ворота.
Через кілька тижнів минуло,
я зустрів його.
Де ніні! Я виглядала чудово:
На голові нічого червоного!
І він каже: "Це нормально, чи не так?
Мій капелюх із вовчої шкіри? "
(Переклад Ізраїля Єфрема)
З земного розуму ніколи не знаєш ...
З земним розумом ніколи не знаєш,
Куди хто піде!
Ви не бачите, де в’яжете,
Звідки починається коротке життя
- Світло, якщо є, хто буде спати -:
Повна “можливо”, повна лютрі.
Покладіть весло у воду, вимкніть його,
Ви ніколи не дізнаєтесь,
Що це за чудовий водний шлях.
- Вірші відомих вчених, художників, святих, правителів - ЖИТТЯВИЙ ЗАСТОСУВАННЯ
- Культура "Очистіть свою чортову сосну" - здається, це надмірно реагував відомий печський художник
- Виявилося, що знаменита співачка - губна помада Blikk могла раптово скинути більше 20 кілограмів
- Відомі історії успіху в схудненні - Bing Реклама для схуднення
- Неймовірно, але правда - ЖИТТЯ