Інтерв'ю. Американська актриса Меліса Маккарті розповідає про свій новий фільм "Шпигун" в інтерв'ю HN.

жіночої

Його звуть Сьюзен Купер і він працює в ЦРУ. Її робота в якості аналітика не цікава, поки вона та її партнер не потраплять у справу про торгівлю зброєю. Нова жіноча шпигунська комедія "Шпигун" з Мелісою Маккарті приходить до наших кінотеатрів у четвер.

У новому фільмі «Шпигун» ви граєте аналітика ЦРУ, щоб запобігти глобальній катастрофі. Що вас зачарувало в історії?
Я була зі своїм чоловіком за обідом у Пола (примітка Фейги), з яким я також знімала фільми Жіноча їзда та грубість і розповідала мені про сценарій. І я, як безсоромна актриса, запитала: «А що було далі? Що було далі? Що зробив персонаж? "Я не міг перестати розпитувати його про історію, про яку він говорив, я взяв сценарій додому і читав його щоранку, бо хотів знати, що буде далі. І тоді я подзвонив йому: Будь ласка, будь ласка, будь ласка, я можу зіграти у цьому фільмі або хоча б зробити щось, щоб стати його частиною?.

Що вам найбільше сподобалось у вашому характері?
Що вона справді здатна, але у неї не було впевненості, поки не трапилось, що вона опинилася надворі, де, серед іншого, їй довелося захищати і захищати своє кохання та свого партнера. Я радий, що вона могла розвиватися і бути поступово сильнішою та впевненішою, і врешті-решт вона висіла на вертольоті разом із Джейсоном Стейтхемом і робила інші справи, про які ніколи не думала, що зможе зробити. Це дійство та веселощі, і я був там.


І, мабуть, фізично вимогливий.
Так, це була найімовірніша фізично важлива роль, яку я коли-небудь грав. Коли ви читаєте сценарій та опис сцени, яка може бути на чверті сторінки, ви знаєте, що "вона буде висіти на вертольоті, бла-бла". Тоді ви не думаєте, що це означає, що ви висіти на цьому вертольоті протягом трьох днів. як у вас оніміли руки, і у вас будуть дивні пухирі, або що він буде "носити упряж", але не три дні, бо віра не сподобається тому, що я вам скажу, але я люблю виклики, коли можу сильно натискати на себе.

Ви самі допомогли погляду свого персонажа у фільмі.
Коли я побачив усіх різних персонажів у фільмі, я подумав, що можу бути таким божевільним, що матиму перуку. Тож я запитав: "Чи можу я мати коротке волосся, сіру кучеряву перуку?" І Павло був щасливий. Я знав, що маю виглядати жахливо, хоча це було залишено фантазією в сценарії. Тож було дуже смішно, що всі хлопці та інші були дуже чарівними, і я надів свою котячу сорочку та кучеряву перуку.

І що це було за робота з голлівудськими хлопцями - Дзюдо Ло і Джейсоном Стетхемом?
Джуд Лоу насамперед мрійливий, і всі знають, що це тому, що він мрійливий. Але будьмо чесними, він справді добрий, неймовірно розумний і трохи театральний журнал, що робить його навіть кращим, ніж він є. Що стосується Джейсона Стетхема, я ніколи не думав, що він стане моєю новою комедійною коханою. Хлопець веселий і дикий. Це природно смішно, хоча цей фільм насичений бойовиками. Ви бачите, що це справді хороший актор, який щойно увійшов в інший жанр та інший світ, і це була для нього гра. І він завжди був неймовірно готовий.

І як це знімали з нашими сусідами, в Будапешті?
Були місця, яких я ніколи в житті не бачив. Я маю на увазі, наприклад, початковий постріл, де щось було дивним, я не знаю, це була сіль чи вапняк, чи це були різні дивні тунелі. Це були милі та милі, і ніде нікого. Ніхто не дав мені відповіді на моє запитання, що це і де я перебуваю. І я прийшов до старої електричної будівлі. Архітектура та її вік були дійсно приємними, ми дійсно дісталися до різноманітних місць. І я справді думаю, що це був би зовсім інший фільм, якби його не знімали в Будапешті.

Хто така Меліса Маккарті
Народилася 26 серпня 1969 року в штаті Іллінойс, США. На початку своєї кар'єри вона була учасницею комедії "The Groulings Comedy". Першим фільмом, в якому вона знялася, був «Go», а потім «Kid and Charlie's Angels». Однак вона прославилася в серіалі Жінки з родини Гілмор, де кілька років грала кухарку Сукі. Останніми роками вона знімалася в основному у фільмах «Грубі шийки», «Їзда жінок», «За іноземний рахунок», «Полюби свого сусіда» або в серіалі «Майк та Моллі».

Інтерв’ю дала дистриб’юторська компанія Barracuda Movie, редактором та перекладом якої стала Люсія Чіжова