/ відбиток/ROMBOID/журнал для літератури та художнього спілкування Ідентифікатор видавця: 00 178 527 Ev 4439/11. ISSN 0231-6714. Редакція Радослав Пасія (головний редактор) Ярослав Шранк (редактор) Івана Тараненкова (редактор) Івана Команічка (редактор) Яна Балік (графічний дизайн) Єва Ковачевічова-Фудала (технічна обробка) Художній дизайн обкладинки Каміла Кркошова Графічний дизайн обкладинки Яна Балік Редакція гурток Володимир Барборік, Яна Цвікова, Габріела Магова Видавництво Асоціація організацій словацьких письменників. Випуск опубліковано в липні 2015 р. Звернення редакції та видавця Laurinská 2, 811 01 Bratislava www.romboid.eu Тел. 02/544 338 71 Електронна пошта [email protected] Надруковано Eterna Press, Radlinského 27, Братислава Підписки на підписки приймаються кожним поштовим відділенням та доставкою Slovenská mail. Замовлення за кордоном обробляє Slovenská pošta, a. s., Центр передплатної преси, Узбецька 4, поштова скринька 164, 820 14 Братислава 214. Ціна одного випуску 2 за кордоном 5 подвійних випусків 4 випуски для передплатників 1.5 Цілорічна передплата (10 випусків) 15 з поштою за кордон 50 Невпорядковані рукописи не повернувся. Рік L/2 /
Caput Mortuum Michal Habaj Wisdom Сови в цьому місті далеко не нагадують символ мудрості та знань. Вони накидаються на беззахисних мандрівників, чиї обличчя, розірвані до крові, ніколи не знайдуть останнього видовища, в якому людське око злилося з оком хижака. У свистячому звуці, що лунає над головами туристів, кинутих у старе століття із дивних кліток часу, ми, які керуємо машиною людини важелями її емоцій, слів та вчинків, впізнаємо пам’ять про повернення до чогось, що назавжди залишилися замкненими в малюнках на стінах перших печер. Ми кидаємось вперед, в рукавичці в рукавичці, металевий кінчик губи проходить крізь екрани, поки не потрапляє в людську кістку. Ми ретельно збираємо останнє м’ясо, розправляємо крила і залишаємо його в пилу століття за століттям. Ми виходимо з вогню голими і сильними, у нас десятки тисяч років, тоді як людська шкідлива людина/3 /
він мріє про свою мрію століття, активної старості, літа на Місяці. Ми сміємось. Полеглі воїни нагадують їжаків, що вилупилися з обладунків: свист століть за століттям пливе над країною, худоба не дихає. Щоб визначити ціль і не пропустити її, звучить команда з диспетчерської вежі, коли сови мудрують свої обличчя, щоб вбити землю безпілотниками, навченими вбивати. У тихих масках ми подорожуємо століттями, на береги озера піднімаємо стовпи диму, черепи та кістки, таємні знаки. Тепер ми молимося тобі, Великий, доки Божі люди знову не відкриють очей. В цей момент сови атакують. Сидячи тут і слухаючи свист, я думаю про всіх жертв, які назавжди знерухомляться в нічній тиші. Вони ніколи не дізнаються причину своєї смерті, лише око людини злиється з оком хижака. Я поклав обличчя і рушив у дорогу./4 /
KOMPARZ Принаймні ви знаєте, що таке помилка, коли ти блукаєш цим пустельним садом, і єдине, що супроводжує тебе - це корисні копалини та злочинність. Інші називають це любов’ю, але ви підозрюєте, що жодне з почуттів, яким ви керуєте і контролюєте, не є тим, що можна повідомити про прибуток. Ви не знаходите в собі того обличчя, яке колись давали вам судді у пориві бажання простоти. Обличчя, яке ти носив у дитинстві, поки не одягнув нове, ніколи не належатиме нікому, крім тебе самим, як ти ніколи не був, бо час стер все, що ти міг бути в іншому житті. Нове обличчя швидко росло і його можна було знімати з різних приводів. Все, що вам потрібно було зробити, це посміхнутися в камеру, і нація відпала від подяки. Ви вивчили стільки прийомів, щоб зробити людей статистиками власного успіху та правди. Він боровся з вітряками, які росли як гриби після дощу, принаймні так виглядало з телевізійних екранів світу. Ви відвідували,/5 /
приймали знаменитостей, снідали з принцами та принцесами, спали з моделями, актриси та актори вчили вас ставити перед камерою, ніби це літні сандалі. Він придбав їжу для десятків тисяч голодуючих дітей і перетворив сусідній регіон на голодну долину. Він порівнював міста та штати з країною (це просто заява для радіо та телебачення), він торгував усім, що можна було монетизувати. Але ваша історія про інше. Одного ранку ти порізав палець, і кров, яку ти побачив, була іншою. З цього дня ви рахуєте сутінки і тіні, або падаєте все швидше і швидше, води відпускають, і голос тріскучих бабусь з радіо - це просто приманка. Інші мисливці полюють на вас, інші дзеркала відображають світові плани щодо вашої приреченості. Ви не будете залишатися під контролем і кричати кілька разів поспіль. Твоє ім'я - це жах правди, яку ти приховуєш, жах брехні, обману і зла, якому ти служив у бажанні, викупленому фальшю. Відлічуйте секунди з боків пекла, поки інші сили не прийдуть за вами. У вас не залишається багато часу. Рот, очі та ніс рухаються по обличчю, ніби хтось хоче з’явитися знову/6 /
зіграти в шахи. Поки ми не зробимо вас кимось іншим, королева бере під контроль дошку, і король осідає в безпеці в місці, де плани поверху нових експедицій можуть бути чітко сфокусовані. Ми не підемо в цьому напрямку, ні те, ні те. Просто зігрійтеся, те, що ви відчуєте, не від цього світу. Міхал Габай (1974) - поет і літературознавець. Під його іменем видано п’ять поетичних книг, останнім часом - Міхал Хабай (2012). Опубліковані вірші походять із книги Caput Mortuum, підготовленої Drewo a srd./7 /
Порожня сторінка Каміля Мартін Владо яскраво-солом’яно-жовтий середньо-солом’яно-жовтий солом’яно-жовтий темно-жовтий жовтий коричнево-жовтий червоно-коричневий фіолетовий загальний фіолетовий яскраво-синій темно-синій синій синій темно-синій червоний ледь помітний у темряві світло-червоний у сутінках темно-червоний червоний видимий світло червоний видимий вишнево-червоне світло вишнево-червоне світло червоне дуже світло червоне лимонно-жовте світло-жовте жовто-біле біле Мартін Владо (1959) - поет і прозаїк, зовсім недавно поетична збірка Олія (2011) та книга оповідань "Сімнадцять нульових чотирьох" (2014). Він живе в Кошицях./30 /
НЕЙМАН, Герхард: Die absolute Metapher. У: Poetica 3, 1970, No. 3 4, с. 188 225. НЮННІНГ, Ансгар (за ред.): Лексикон теорії літератури та культури. Брно: Приймач, 2006. ПАККАЛЕН, Стур: Die Hölderlin-Gestalt in der Lyrik der Bundesrepublik und der DDR. В: Text und Kontext, 1987, вип. 14.2, с. 255 280. SPARR, Thomas: Celans Poetik des hermetischen Gedichts. Гейдельберг: Зима, 1989. ВІТТЕ, Бернд: Про теорію герметичної поезії. У: Poetica 13, 1981, с. 133 148. ЗАМБОР, Ян: Інтерпретація поетики. Братислава: AOSS, 2005. ЗАМБОР, Ян: О, чому я не вихор. В: Гвієздослав в інтерпретаціях. Склав та відредагував Ян Замбор. Братислава: LIC, 2009, с. 56 71. ZAMBOR, Ján: Tvarovanie básne, tvarovanie zmyslu. Братислава: Веда, 2010. http://bersarin.wordpress.com/2013/05/31/die-weisen-der-wirklichkeitserzeugung-die-kunst-als-dasmedusenhaupt-kleiner-exkurs-zu-georg-buchner/ (19 2 лютого 2014 р.). Терезія Струхарова (1985) вивчала словацьку та німецьку мови на факультеті мистецтв Університету Коменського в Братиславі в 2009 році. У 2014 році вона успішно захистила дисертацію під назвою «Виміри сучасної метафори» в Інституті світової літератури Словацької академії наук у Братиславі. Окрім літературознавства, він також займається художнім перекладом./48 /
вказав на повне спорожнення згаданих текстів. Більш мінімалістичного розташування в тексті було достатньо для Гре та Контроша, який показав, наскільки спорожнілими можуть бути кураторські тексти, особливо ті, що пишуть про абстракцію, оскільки ми можемо застосувати більшість цих висловлювань до творчості кількох художників, що створюють за лінією сучасних абстракція. Зрозуміло, що вибір естетики в цьому WordArt був підпорядкований виду мистецтва, яким він займається. Івана Команицька/72 /
/ 50 років Ромбоїду з редакційного архіву/Заява про висновок експерта (.), 1987/87 /