Словник Newspeak: про політично маніпулятивне використання мови

Передмова до книги Карлоса Тайбо та Енріке Флореса

крива

Редакційна La Catarata

Основний інструмент для обробки

реальності - це маніпуляція з

слова. Якщо ви можете контролювати значення

слів, ви можете керувати людьми

хто повинен використовувати ці слова.

Філіп К. Дік

Якщо хтось доводить, що існує багато нових мов, це буде радо прийнято. Однак незабаром стане очевидним, що той, який нас цікавить на цих сторінках, є найбільш вульгарним з неомов, той, який, політично маніпулятивний, а не потворно технократичний, підкоряється чіткій меті: не дати нам зрозуміти, що це відбувається за прихованими словами, які він використовує, або, принаймні, за тим, щоб змусити нас сприймати факти з помітно спотворюючими лінзами. У задній кімнаті переважає впевненість, що велику брехню набагато легше нав'язати, ніж маленьку брехню.

Було б добре, навіть незважаючи на це, що ми не відкладемо швидко осторонь технократичних неомов, стан яких часто близький до стану тих, що нас тут стосуються. Інакше не могло бути враховано величезна присутність у наших суспільствах технократій та бюрократій. Це правда, що часто технократичний дискурс, а разом з ним і бюрократичний, не є обов'язково маніпулятивним: він, скоріше, є продуктом простоти, необізнаності та затемнення, які демонструють відповідні людські групи.

У зв’язку з цим не забувайте про вагу, яка у багатьох дисциплінах - див. Унікальний випадок економічної науки - має задум створення автономної мови, яка, недосяжна для неспеціаліста, дозволяє зарезервувати знання для використання її голою меншістю. У очах багатьох, і в будь-якому випадку, здається, ніби наука і техніка, очевидно нейтральні, невблаганно вимагають появи нео-мов. У будь-якому випадку, його справа полягає в тому, щоб передбачити, коротше кажучи, що нова мова, яка нас цікавить тут, характеризується частим включенням - можливо, було б кращим сказати, що масовим - жаргону, що походить з техно-наукових дисциплін.

Але давайте наблизимось до нашого Newspeak та неохайних ігор, якими він користується. І пам’ятаймо насамперед, що одна з її головних цілей виділяється, щоб підкреслити, що немає іншого світу, крім зображеного нею. Більше того, це не нові слова, які служать тому, щоб зобразити також нові реалії. Крім того, він демонструє відчутну претензію на універсальність: майте на увазі, що багато розроблених термінів мають міжнародний характер, і це, проте правда, що місцевих внесків не бракує (є такі, що просуваються, наприклад, і серед нас, Місіс Де Коспедал, мабуть, не перекладається).

Коротше кажучи, ми також повинні звернути увагу на течію багатьох концепцій, сформованих у запалі нашого Нового Говору. І саме в тому, що однією з найвищих здібностей останнього, здається, є захоплення та поглинання можливого протесту та протестного характеру цих концепцій. Подумайте, не переходячи далі, про те, що сталося зі стійкістю: хоча в принципі він звернув увагу на необхідність надати майбутнім поколінням столицю, принаймні подібну до тієї, яку ми отримали від попередніх, з плином часу вона закінчила службу дрібних інтересів, таких як ті, що використовують вираз "стійке зростання" для позначення зростання, що підтримується з часом, відкритим ігноруванням будь-якого виміру, який ставить права членів майбутніх поколінь на перший план.

Наш Newspeak використовує, як це може бути, менш усталені звички. Мабуть, головним є всюдисущий евфемізм, який надає холодній серйозності виразу, незалежно від того, наскільки на певних губах він із задоволенням може виконувати інші функції. Здається, не існує тісного зв'язку між Newspeak і тим, що часто називають у французькій мові "langue de bois", тобто застійною мовою, якою часто користуються політики, повною стереотипів та загальнолюдських обставин. Хоча `` langue de bois '' вдається до виразів, що характеризуються їх нульовою креативністю і які, як наслідок, повторюються без будь-яких інновацій та фантазії, це не те, що відбувається з Newspeak, зануреним більшу частину часу в вихор змін та адаптації. Звичайно, жодне з перерахованих вище не означає, що в Newspeak немає місця для галасливих безчинств, які можуть викликати сміх або посмішку, і що в кінцевому підсумку спричиняє ефект, протилежний передбачуваному.

Окрім вищезазначеного, нещодавній курс нашого Newspeak, здається, уникнув однієї з особливостей, визначених у той час майстром Оруелом: намагання обмежити словниковий запас та спростити граматику таким чином, щоб інструкції стали чимось дуже близьким до наказів гасла. Хоча сучасний Newspeak поділяє з Оруелланом мету перекрити будь-який горизонт вільної та складної рефлексії, він часто робить це раніше за допомогою словесних прикрас, які ускладнюють розуміння, ніж за допомогою легко зрозумілих інструкцій.

Нова мова, яка нас цікавить, зазнала певної, але не без конфлікту, інтеграції у постмодерний світ. Конфлікти, про які йдеться, виникають перш за все з факту: видимо матеріального стану більшості процесів, занурених у логіку приховування, що розгортається. Не забувайте, що насправді в самий розпал постмодерної епохи було зроблено неможливе - часто, звичайно, за неоціненної співпраці жертв - закінчити більшість великих історій минулого, добре розуміючи, що таке дискурсивне знищення було підтверджено на користь однієї з тих великих історій, непристойно покликаних вижити. Така історія - про капітал, гроші та ринок - має, як це легко зрозуміти, дуже потужний матеріальний стан. У відповідному завданні засоби ізоляції зіграли життєво важливу роль, звичайно, завдяки особливостям, якими вони рясно користуються. Думайте, не йдучи далі, про руйнівні наслідки світських зібрань.

Ще одна дискусія, близька до тих, що нас приваблюють, - це дискусія, пов’язана з глибиною нашого Нового Розмови. Чи ті, хто поширює його, повністю усвідомлюють його існування та його функції? Чи таке проникнення нових концепцій таке, що навіть їх прихильники не сприймають те, що вони мають, як аномальне та маніпулятивне? Що ми можемо сказати про реципієнтів цих слів та виразів: чи сприймають вони їх дивно, чи навпаки, приймають їх як нормальні, незважаючи на загальну незрозумілість? Хіба наш розум не змінюється таким чином, що ми втрачаємо первісну ясність, яка - нібито - характеризувала нас до створення Newspeak?

Задані запитання є ще більш актуальними, оскільки видається розумним зробити висновок, що наш Newspeak може показати не малі успіхи, серед яких, безперечно, найбільш актуальним є те, що його часто представляють як щось природне і неминуче. Ці успіхи вимагають визнання таланту багатьох із тих, хто стоїть за неолінгвістичними практиками.

Закінчимо. Було б абсурдно стверджувати, що Newspeak є розумною заміною більш жорстким формам висловлювання. Навпаки, те, що він зазвичай робить, це виправдовує їх. Було б настільки безглуздо, як ідеалізувати попередні терміни, замінені Newspeak - вони часто були, є, настільки ж маніпулятивними, як ті, що окреслені в запалі - або зробити висновок, що в цій галузі, як пропонується в багатьох інших, обов'язок відповідь не накладається. Опір Ньюспеку мало або взагалі не пов’язаний із спалахом лінгвістичного пуризму: це, швидше, опір черговій формі репресій. Ось чому тих, хто зберігає незалежність суджень і не підкоряється йому, так часто називають божевільними.

Кілька визначень, включених у книгу:

Двопартійність

Це покарання за те, що в епоху скорочень дві великі іспанські партії не погодились об’єднати та заощадити, таким чином, заробітну плату та витрати. Таким чином, вони отримають додаткові вигоди, до речі, завдяки успішній виборчій системі, яку вони вирішили, в унісон і щедро, зберегти. Коротше кажучи, вони не будуть змушені втратити свою ідентичність: PSOE може представляти себе як ліве крило ПП, а останнє - як праве крило PSOE. Або навпаки.

Атака проти влади

Неважко підтвердити, що пасивний опір приховує величезну агресивність та невгамовне бажання морально та фізично нашкодити тим, хто виконує свою роботу з суворою повагою до громадського порядку (захищати громадськість, до речі, у всіх сферах протягом усього життя). Немає нічого більш нагального, ніж зупинити ту нестримну агресивність, яка заздалегідь загрожує цілісності людей, навчених в академіях активно захищати мир у всіх.

Коментарі вимкнені до Newspeak Dictionary: про політично маніпулятивне використання мови